游戏开发的发布、本地化与服务模式及相关术语解析
1. 游戏发布前的测试与构建
在游戏即将发布时,还有一些关键步骤需要完成。
1.1 再次测试与保存
即便已经冻结代码准备发布游戏,仍可能会发现新的漏洞。这是常见的情况,所以需要再次进行测试,并做好保存工作。
1.2 构建游戏并测试
在正式向全球发布游戏之前,需要进行完整的保存和备份。具体步骤如下:
1. 构建 DotGame。
2. 对构建好的游戏进行测试。
2. 游戏本地化
2.1 本地化的概念与必要性
本地化过去也被称为翻译,它能让游戏更易于其他国家的客户使用。如果目标国家以英语为主要语言,或者当地人群普遍懂英语,那么本地化相对容易。例如,挪威从一年级就开始教授英语,超过 80%的人口能流利使用英语。是否对游戏进行本地化呢?如果游戏有望成为热门,那么应该进行本地化,因为这能增加游戏成为全球热门的机会;如果是首次发布且不确定游戏的受欢迎程度,英语版本也是可以的。
2.2 降低本地化成本的方法
处理本地化的一个好方法是尽量避免使用文本。以 Dottima 为例,虽然它有一些文本,但数量有限,语音也较短,所以将其翻译成其他语言的成本不会太高。大致估计,游戏文本的翻译成本约为每个单词 0.1 美元。对于 Dottima 来说,菜单、图形用户界面(GUI)和语音中的单词总数较少,每种语言的翻译成本可能不到 10 美元。此外,如果进行翻译,还需要翻译营销材料,如应用商店描述等。
如果没有本地化预算,可以考虑以下两种免费方法:
1.
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
1143

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



