语音质量对语音转文本翻译系统的影响及日常对话语音识别研究
在当今科技飞速发展的时代,语音识别和翻译技术取得了显著的进步。然而,在实际应用中,这些技术仍面临着诸多挑战,尤其是在处理日常对话和不同质量的音频时。本文将探讨语音质量对语音转文本翻译系统的影响,以及日常对话语音识别中存在的问题。
语音转文本翻译系统研究
数据集介绍
在语音转文本翻译(S2TT)系统的研究中,使用了两个重要的数据集:Prabhupadavani和MuST - C。
- Prabhupadavani :这是一个关于吠陀文化和遗产的混合多领域语料库,包含130位说话者用英语说出的94小时语音。音频与来自五个语系的目标语言的相应文本进行了手动对齐。实验中使用了51,000个英语话语及其英文文本转录和印地语翻译进行训练,1,000个示例用于测试系统。
- MuST - C :作为基准数据集,包含超过400小时的音频。它是一个多语言语音翻译语料库,有助于构建从英语到8种语言的S2TT系统。其音频来自TED演讲的英语录音,以及相应的文本转录和翻译。实验中使用了英语语音和德语文本的平行示例,约有250,000个训练示例。
这两个数据集的音频质量存在差异,MuST - C的音频清晰度更好,而Prabhupadavani的音频背景噪音较高,语音清晰度较低。为了研究两个语料库在S2TT任务中的最大潜力,使用了由Ekstep - Vakyansh开发的基于Tacotron 2架构的文本到语音合成(TTS)系统生成高质量音频,以减少音频中的声学变异性和背景噪音。
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



