实时机器翻译即时通讯对语言学习的影响研究
研究局限
在研究过程中,参与者被建议不发送表情符号、图片、录制视频和语音消息。而且,该研究仅考察了人际交流意愿(WTC),因此分析交流数据得出的结果,无法反映小组讨论和会议中的交流意愿。此外,研究未涵盖所收集语料的所有元素,例如未聚焦于机器翻译即时通讯(IM)的质量,仅在其影响到研究关注的变量——交流意愿和交流机会(OTC)时,才会对机器翻译输出质量进行分析。
研究还存在样本方面的局限。研究聚焦于一个小样本群体,且多数参与者在研究期间与相同伙伴交流。小组规模小、研究持续时间短(仅10周)、研究范围有限以及加拿大参与者数量少,都对研究结果和分析产生了影响。同时,部分参与者在被建议不使用机器翻译消息的时间段内,仍继续使用IM翻译器,不过根据附录J,参与者的交流主要集中在研究的前3周和最后3周,这期间的交流占比达79%,而在被建议不使用翻译器期间的交流仅占10%,且只有2名参与者在此期间进行了机器翻译IM交流,所以研究认为这对数据的影响不足以显著改变研究结果及其对交流意愿、外语学习和机器翻译的理解。
不同场景下交流意愿对比
| 参与者 | WTC人际(前) | WTC人际(后) | WTC人际(差异) | WTC小组(前) | WTC小组(后) | WTC小组(差异) | WTC会议(前) | WTC会议(后) | WTC会议(差异) |
|---|
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
58

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



