机器翻译即时通讯的研究洞察与挑战应对
在当今全球化的时代,机器翻译(MT)和即时通讯(IM)在跨语言交流中发挥着越来越重要的作用。本文将深入探讨机器翻译即时通讯的相关研究,包括其对交流意愿(WTC)概念的影响、在外语学习和翻译研究中的应用,以及面临的挑战和应对策略。
1. 机器翻译后编辑的挑战与应对
随着机器翻译的发展,人们自然会思考机器翻译文本的质量是否会相应提高。从逻辑上讲,答案是肯定的,因为混合、神经和统计等MT系统旨在从用户编辑的反馈中“学习”。然而,机器翻译文本可由专业和非专业人员进行预编辑和后编辑。专业人员的编辑有助于MT系统学习和改进输出,但非专业人员的编辑可能带来挑战,因为他们对目标语言(TL)的了解有限。
一些IM翻译客户端,如QQ国际版,为用户提供编辑机器翻译IM的机会。这虽为MT系统学习和改进输出提供了可能,但IM语言的非常规性质带来了问题。IM语言的意义通过缩写、缩写词、表情符号、拼写错误和图片等语言和副语言线索分散在对话中,这对机器翻译来说是个难题。
若专业人员对机器翻译的IM进行后编辑,这些更改可集成到MT系统中以改进后续翻译。但非专业人员的后编辑反馈可能会使MT系统将实时机器翻译IM的反馈应用于其他不同类型的文本,长期来看可能对MT输出产生负面影响。
为避免这些问题,可采取以下措施:
- 禁止用户编辑 :IM翻译提供商可禁止用户编辑翻译内容,使MT系统维持现有运行方式。
- 设计专用系统 :MT提供商可设计专门用于IM翻译的系统,考虑IM语言的非常规性质。
- 修改现有系统
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
1172

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



