24、翻译教学与基础地质实验教学的创新探索

翻译教学与基础地质实验教学的创新探索

翻译教学的模糊特性及影响

翻译具有显著的模糊特性,主要体现在四个方面:
1. 语言的模糊性 :早在1902年,皮尔斯就提出了语言的模糊属性。由于翻译与语言密切相关,从语言本身的角度来看,翻译具有模糊性是不言而喻的。
2. 翻译学科边界的不清晰 :翻译不能局限于语言层面,随着“文化转向”的到来,一些学者借助现代科学以及哲学、美学、符号学、文学艺术、神经生理学等学科的最新研究成果,从不同角度研究翻译及其本质,这种跨学科研究的特点导致了“翻译学科边界的模糊”。
3. 众多翻译学派和复杂的思想体系 :自20世纪60年代以来,国内外翻译思想活跃。西方翻译理论中出现了不同的翻译学派,如强调文本紧密性的“结构主义”、颠覆原文和作者权威的“解构主义”、关注交际目的的“功能主义学派”以及倡导意义阐释并避免误解的“诠释学派”等。在中国,受西方翻译理论的影响,也出现了不同的翻译思想。
4. 翻译标准的不确定性 :自古以来,关于翻译标准就存在不同的观点,例如“文质”“信、达、雅”“神似”“化境”“信、达、切”和“多元论”等。

模糊特性 具体表现
语言的模糊性 皮尔斯1902年提出语言模糊属性,翻译与语言相关,具模糊性
翻译学科边界的不清
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值