27、通过翻译等价构建语义网络:以“through”为例

通过翻译等价构建语义网络:以“through”为例

1. 引言

在语言学研究中,理解多义词的语义网络对于揭示词汇的内在结构至关重要。本文将探讨如何利用翻译等价的方法来构建和理解英语中介词“through”的语义网络。通过研究“through”在英语-挪威语平行语料库(ENPC)中的翻译对等词,可以揭示其不同语义之间的关系,并验证一个假设:在特定语言中以相似方式翻译的意义,会被该语言的使用者感觉更紧密相关,而不是那些翻译方式差异很大的意义。

2. 方法论

2.1 数据来源

本文使用的是英语-挪威语平行语料库(ENPC),该语料库包含英语原文及其对应的挪威语翻译。研究对象为英语中介词“through”,共计696个标记。为了确保分类的客观性,在语义分类过程中,翻译部分被暂时移除,以避免翻译影响分类结果。

2.2 分类标准

“through”的各种意义被分类到八个主要类别中,这些类别包括但不限于空间、通道、手段、时间、原因、感知、习语等。分类标准基于正常语料库语言学方法,通过语境分析来确定每个标记的具体语义类别。

3. 语义网络构建

3.1 分类结果

下表展示了“through”的不同语义类别及其在挪威语中的翻译情况:

语义类别 标记数量 翻译方式
空间 20.9%
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值