标签化论证语义的可互译性与基于帕累托模型的偏好推理
1. 标签化论证语义的可互译性
在论证语义学领域,理想、急切和基础这三种独特状态语义的可互译性是一个重要的研究方向。研究发现,对于所有的论证框架F,有如下关系成立:
- (com(Tr_{3.8}(F)) = prf(Tr_{3.8}(F)) = sem(Tr_{3.8}(F))),进而(com(Tr_{3.8}(F)) = idl(Tr_{3.8}(F)) = eag(Tr_{3.8}(F)))。
- 所以,对于所有的AFs F,(grd(F) = idl(Tr_{3.8}(F)) = eag(Tr_{3.8}(F)))。
- 由此可得:
- (in(L_{grd}(F)) = in(L_{idl}(Tr_{3.8}(F))) = in(L_{eag}(Tr_{3.8}(F))))
- (out(L_{grd}(F)) = out(L_{idl}(Tr_{3.8}(F)))↓AF = out(L_{eag}(Tr_{3.8}(F)))↓AF)
- (undec(L_{grd}(F)) = undec(L_{idl}(Tr_{3.8}(F)))↓AF = undec(L_{eag}(Tr_{3.8}(F)))↓AF)
由于理想、急切和基础是独特状态语义,弱精确和弱忠实的概念不适用于这些语义之间的可互译性。
在研究标签化设置下的翻译时,为了定义精确性和忠实性,引入了保留翻译这一概念。研究表明,在基于扩展的设置中精确或忠实的保留翻译,在基于标签的设置中同样精确或忠实,这适用于所有基于完整性的语义。
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
1014

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



