SDL Trados Studio 项目操作全指南
1. 文件使用设置
在处理项目文件时,有时需要指定文件的使用方式。若要将文件设置为仅供参考而非用于翻译,可选中该文件或右键单击,然后选择“Change File Usage | Reference”。参考文件不会计入字数统计,也不会转换为 SDLXLIFF 格式。在“Files view”中双击参考文件,它将以原生格式打开,而非在编辑器中打开。
对于那些需要翻译但无法在 SDL Trados Studio 中直接翻译的项目文件(通常是带有嵌入式文本的图像文件,需在图像编辑器中处理),可将其使用方式设置为“Localizable”。此类文件不会生成字数统计或 SDLXLIFF 文件。
有时,原本用于翻译的 MS Word 文件可能会意外被设置为参考文件,且无法更改为可翻译状态。此时,可尝试将文件保存为不同格式(如从 .doc 转换为 .docx 或 .rtf),然后重新选择。
2. 项目文件翻译操作
创建项目后,所有项目都会添加到“Projects view”的项目列表中,默认情况下,最近添加的项目位于列表顶部。项目的一个实用特性是,当关闭并重新打开 SDL Trados Studio 时,项目仍会保留在“Projects view”中,无需每次都在硬盘上查找项目文件,可直接从“Projects view”访问。这同样适用于使用“Translate Single Document”方法翻译的文档。
具体操作步骤如下:
- 若要打开项目文件进行翻译或审核,在“Projects view”中双击项目,将直接进入“Files view”,该视图会显示项目中的各个文
SDL Trados Studio 项目操作全攻略
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
5813

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



