SDL Trados Studio翻译实用指南
1. 翻译前的准备与预防措施
在进行大规模修改之前,最好先检查是否能够保存目标文件,因为有时某些操作可能会阻碍目标文件的生成。若使用空源段无法生成目标文档,可以在源段中留一些占位文本(如“?????”),但要记得后续从目标文件中移除,且不要确认这类无实际意义文本的段落。对于不太可能在未来文档中再次以这种形式出现的段落,可选择不确认直接翻译,这样在生成目标文档时,翻译文本会单独成行,且翻译记忆库(TM)不会被无用的文本片段填满。
2. 自定义键盘快捷键
SDL Trados Studio 的键盘快捷键可以自定义,你可以为特定操作添加新的快捷键或更改现有快捷键。不过,在操作前需要知道要分配新快捷键的操作名称,可在 SDL Trados Studio 界面中查看相关信息。
以下是添加切换到替代翻译布局快捷键的示例:
1. 选择“文件”|“选项”|“键盘快捷键”。
2. 在快捷键列表中,在“编辑器”下找到包含“替代翻译布局”的行,点击“快捷键”列。
3. 在键盘上按下所需的快捷键组合(如 Ctrl + Shift + Q),然后点击“确定”退出“选项”对话框。
如果选择的快捷键已被使用,它将以红色显示,将鼠标指针悬停在红色区域可查看该快捷键分配给了什么操作。若要从替代翻译布局恢复到标准布局,再次按下新设置的快捷键即可。
3. 标准格式与特殊字符插入
“格式”和“快速插入”组位于“主页”选项卡,有多个用于插入标准格式(如加粗和下划线)和特殊字符(如 €、© 和 ™)的按钮。将鼠标指针悬停在图标上可显示相应的键盘快捷键。
插入单
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
166

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



