古代颜色术语探秘
在人类文明的发展历程中,颜色的认知和表达是一个饶有趣味的研究领域。不同的古代语言对于颜色的表述有着独特的方式,反映了当时的文化、生活和认知水平。
绿色
在早期的语言中,除了埃及语有明确单一的术语来表示绿色外,其他语言对绿色的界定并不清晰。在希腊语中,最初并没有一个通用的词来表示如今所理解的“绿色”,尽管“xlōros”后来有了类似“绿色”的意思,但早期希腊语中颜色术语并不具体,绿色被分散在多个词汇中,并非由“绿 - 蓝”主导。
而在汉语里,“青”这个词有“蓝”“绿”“黑”的意思,但既不是“暗”色也不是“绿 - 蓝”色,并且还有一个同音字“清”表示“清澈”。在最早的中文铭文中尚未发现“青”字,从公元前一千年开始,“青”被用于表示“绿”“蓝”“黑”,稍晚一些,如今表示“绿色”的“绿”字也出现了,汉语在一定程度上把“绿色”分为了“浅绿”和“深绿”,比如“青山绿水”,狭义翻译是“绿色的山和绿色的水”,实际意思是“(深)绿色的山丘和(浅)绿色的湖泊”,这证实了早期对光谱中绿色部分的语言划分。
在其他语言中,如苏美尔语、阿卡德语、埃及语等,也有各自表示绿色的词汇,但这些词汇所代表的颜色范围并不像现代理解的那样明确。例如,在美索不达米亚,“绿色”的词汇还可能涵盖“黄色”。
黄色
早期表示“黄色”的术语并不常见。在埃及语中,公元前三千纪早期开始用表示“金子”的“nb.w”来表示“黄色”,但并不普遍;在埃及绘画中,黄色常被用来描绘金子和太阳。不过,埃及语中的“红色”“dšr”是否有意识地用于表示“黄色”并不明确。
阿卡德语中用金子表示“黄色”的情况比埃及语更少见,且多以比喻形式出现。从公元前三千纪
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
828

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



