法语词汇语法表向LMF转换的实验探索
在自然语言处理(NLP)领域,词汇和语法信息的有效表示与处理至关重要。将法语动词的词汇语法(LG)表转换为词汇标记框架(LMF)格式的实验,为NLP词典的标准化和互操作性做出了重要贡献。本文将详细介绍这一实验的相关内容,包括LG表的特点、衍生词典、词汇条目构建、子范畴化框架等方面。
1. 实验动机
法语的LG表是当前法语词汇和句法信息的主要来源之一。将其转换为符合LMF标准的互操作表示格式,可使其在不同上下文中使用,有助于NLP词典的标准化和互操作性。本次实验主要关注法语动词LG表的转换,下面将对LG及相关内容进行介绍。
2. 词汇语法(LG)
2.1 LG表
LG以表格形式呈现,适用于法语及其他多种语言,如意大利语、葡萄牙语、现代希腊语和韩语等。其开发始于20世纪70年代,由Maurice Gross发起。LG的理论原则受[HAR 57]启发,注重直接可观察的表面描述,理论概念和假设使用较为节俭,其描述有时可作为理论中立信息的存储库。
LG表的特点如下:
- 可读性优先 :优先考虑语言学家人工构建和更新词典的可读性。
- 类表表示 :词汇信息通过描述类的表格表示,每个类将具有一定数量定义特征的词性或词汇语法类别元素组合在一起,这些特征通常涉及子范畴化信息。
- 矩阵形式 :表格以矩阵形式呈现,每行对应类中的一个词汇项,每列列出一个特征,该特征对类的不同成员可能有效或无效。在行列交叉处,“+”(或“ - ”)符号表示该列对应的特征对该
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
14

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



