机器翻译技术:从统计到神经的跨越
在当今全球化的时代,机器翻译技术扮演着至关重要的角色。它不仅打破了语言障碍,促进了信息的流通,还在各个领域发挥着重要作用。本文将深入探讨机器翻译技术的发展,包括后缀和格标记的获取、基于枢轴的机器翻译、神经机器翻译等方面。
1. 后缀和格标记的获取
在处理印地语句子时,获取后缀和格标记是一个重要的环节。以下是一些相关的转换因素:
| 引理 | 引理因素 |
| — | — |
| ‘I’ | ‘mei’ |
| ‘mango’ | ‘aam’ |
| ‘eat’ | ‘khaa’ |
此外,过去时态和主动词的及物性与施事者会产生作格标记。例如,‘eat_past + agency of I + transitivity of eat’会转换为‘ne’,而‘eat’的过去时态会加上‘yaa’后缀。
使用因素在机器学习驱动的机器翻译中具有显著影响。世界各地的机器翻译经验表明,使用因素可以减少数据需求。
2. 基于枢轴的机器翻译
当平行语料库不足时,可以引入中间语言(即桥接语言)来补充缺失的数据。基于枢轴语言的翻译理论基于概率论中的边缘化概念。以下是相关的公式:
- (p(f|e)) 的计算涉及多个步骤,其中公式 (7.3) 是常见的 argmax 表达式,包含翻译模型和语言模型。
- 公式 (7.4) 将翻译模型扩展为短语映射概率 ((\varphi))、失真概率 ((d)) 和词汇权重 ((p_{w}, \gamma))。
- 关键步骤是公式 (7.5),通过边缘化引入枢轴语言的短语 (p)。
-
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
5571

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



