| English | 中文含义 |
|---|---|
| abatis | 鹿砦 |
| actual-combat comprehensive drill | 实战综合训练 |
| after sun | 晒后修复霜 |
| agenda | 议程 |
| aircraft elevator | 飞机升降机 |
| aircraft launching system | 飞机弹射系统 |
| Airlift/air movement | 空运 |
| ambulance | 救护车 |
| amphibious assault ship | 两栖攻击舰 |
| anti-submarine warfare carrier | 反潜艇航母 |
| anti-tank ditch | 反坦克壕 |
| area of responsibility | 责任区 |
| arms limitation agreement | 军备限制协定 |
| arrester wire | (着陆)阻拦索 |
| arresting gear | 阻拦装置 |
| assault course | 障碍训练场 |
| augment | 增兵 |
| Bangalore torpedo | 爆破筒 |
| berthing | (海军)卧室 |
| blood group | 血型 |
| boot camp | 新兵营 |
| bribery | 贿赂 |
| bridge | 舰桥 |
| bridgelayer | 架桥车 |
| capacity | 容量 |
| circulation | 循环 |
| combat engineer tractor | 作战工程牵引车 |
| combined arms exercise | 多兵种联合演习 |
| combined exercise | 多国联合演习 |
| conventional aircraft carrier | 常规航母 |
| counter-mobility | 反机动作业 |
| covert operation | 隐蔽的行动 |
| crossing point | 过境点 |
| custody | 拘留 |
| decision briefing | 决策简报 |
| delegate | 代表 |
| Demilitarized zone | 非军事区 |
| detachment | 分遣队,特遣部队 |
| dispatch | 派遣 |
| displacement | 排水量 |
| double height mazagines&storerooms | 双层弹药库和储藏室 |
| embed | 嵌入 |
| escort carrier | 护航航母 |
| evacuation | 撤离,疏散 |
| excavator | 挖掘机 |
| fascine | (加固战壕的)束柴 |
| field defenses | 野战防御工事 |
| flotilla | 小舰队 |
| fortification | 碉堡,防御工事 |
| friendly position | 友好立场 |
| Giant Viper | 英国“大蝮蛇”扫雷爆破系统 |
| hangar bay | 飞机库舱壁 |
| high readiness | 高度战备 |
| identification of mines and explosives | 识别地雷和爆炸物 |
| information briefing | 信息简报 |
| insect repellent | 杀虫剂 |
| intelligence report | 情报 |
| island | 舰岛 |
| joint exercise | 多军种联合演习 |
| live firing | 实弹射击 |
| maintenance facilities for the flyers | 飞机保养设施 |
| mandate | 授权,命令 |
| means of insertion | 进攻方式 |
| mediation | 调解,仲裁 |
| multi-purpose aircraft carrier | 多用途航母 |
| munitions disposal | 弹药处理 |
| navy shower | 海军淋浴法 |
| negotiation and liasion | 谈判与联络 |
| neurology | 神经 |
| nuclear-powered carier | 核动力航母 |
| orientation brief | 情况简报 |
| permanently assigned aircraft | 长期服役的飞机 |
| petty officer | 海军军士 |
| plaster | 膏药,创口贴 |
| propulsion plants | 动力装置 |
| rape | 强奸 |
| recruit training | 入伍训练 |
| relocation | 转移 |
| robbery | 抢劫 |
| Royal Engineer Excavator | 皇家工兵挖掘机 |
| scenario | 想定 |
| shock | 休克 |
| sortie | (飞机)出击 |
| staff briefing | 参谋简报 |
| statement | 陈述,证言 |
| static line jump | 固定绳跳伞 |
| steam-driven catapult | 蒸汽弹射器 |
| steering wheel | 方向盘 |
| stern | 舰尾 |
| stronghold | 据点 |
| supercarrier | 超级航母 |
| supervise | 监督 |
| surface-to-air missile | 地对空导弹 |
| survivability | 抗毁性 |
| suspect | 嫌疑犯 |
| tactical bombing | 战术轰炸 |
| tactical transport of troops and cargo | 部队及货物战略运输 |
| tailhook | 尾钩 |
| tornado | 龙卷风 |
| tractor | 牵引车 |
| underway | 在航行 |
| warfighting skills | 作战技巧 |
| wartime operations | 战时行动 |
| watch | (舰艇)站岗放哨 |
| water purification tablet | 净化水的药片 |
| weapons exclusion zone | 武器隔离区 |
ME-25(遗珠?)
最新推荐文章于 2022-04-11 08:01:04 发布
1万+

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



