MULTIDOC:驯服知识洪流的有效途径
1 汽车技术文档的现状与挑战
在汽车行业,技术文档与大量术语密切相关,这些术语不仅涉及汽车零部件和功能组的命名(用名词和多词单元等标称术语表示),还包括服务和维修活动的命名(用动词术语表示)。全球运营的汽车制造商需按照SAE J2008规范,依据1992年《清洁空气法修正案》(CAAA),以SGML(ISO 8879)格式交付技术文档。SGML的使用为以内容为导向查看文档开辟了道路,也有助于更好地指导和控制创作过程及整个文档价值周期,包括维护、更新和版本管理。
技术文档创作完成后,会存储在文档管理系统(DMS)中,经过验收阶段(进行技术和法律检查)、编辑/格式化阶段(为不同交付类型做准备),最后进行翻译,多数情况下由外部翻译机构完成。但目前缺乏足够的控制机制来管理翻译过程和文档维护阶段的后续翻译活动。
1.1 文档质量要求
文档过程的质量要求源于以下业务问题领域:
- 产品数据与文档数据的结合。
- 信息的重用。
- 源语言信息与目标语言信息的关联。
这些领域都得益于信息对象的定义,信息对象是产品的一部分,以几何表示(产品数据图)或SGML标记文本单元的形式呈现,并通过抽象表示进行组合,可有效、及时、准确地描述产品组件及相关服务和维修过程。
技术写作的质量要求分析中,语言技术(LT)功能的重要应用领域包括:
- 术语和缩写的一致性。
- 拼写和语法检查。
- 风格一致性,包括公司写作指南(即受控语言)。
- 智能信息对象搜索和检索。
- 以双语和多语词汇表、摘要、信息检索和指示性翻译等形式提供外语
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
967

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



