“个体”不是“单一”-《分析模式》漫谈58

DDD领域驱动设计批评文集

做强化自测题获得“软件方法建模师”称号

《软件方法》各章合集

“Analysis Patterns”的第6章“存货和会计”原文:

To achieve this, instances of a posting rule require their own executable methods, a requirement that introduces the important modeling concept of an individual instance method (6.6).

2004(机械工业出版社)中译本的译文为:  

图片

标红字的individual instance method,翻译为“个体实例方法”,这是可以的。

2020(人民邮电出版社)中译本的译文为: 

图片

标红字的individual instance method,翻译为“单实例方法”。

乍一听,“个体”和“单”差不多,但这里面很可能混淆了individual和 single,意思刚好反掉了。

Individual的意思是“个体”,强调彼此不同。例如:

Prices are quoted on an individual basis.

这句说的是个性报价,一人一价。 

Single 的意思是“单一”,强调数量为1。例如:

Prices are quoted on a single‑price basis.

这句说的是单一报价,统一报价。

那么,书里面说的individual instance method属于哪一个情况,是“每个一个”还是“只有一个”?

**********

Individual instance method是Fowler自己起的模式名,除了在《分析模式》里面用,其他地方基本没有,少数有提到也是引用《分析模式》。

我们看书上用的例子,最朴素的类图如下: 

图片

有几十个州,就有几十个方法。可以看出,是每个州(实例)一个方法,通过条件语句来决定执行哪一个。

条件语句可以有泛化变体: 

图片

有几十个州,就有几十个子类,每个子类各自实现“计算”。这里是把一个州的实例(对象)拔高成一个类,这个类只有一个实例,因此类名称旁标了一个{1},也就是所谓的“单例(singleton)”。

也许2020中译本的“单”是受了这个的影响。

上图还可以变成: 

图片

相当于用了策略模式。

但要注意,individual instance method说的是每个实例一个方法,不能因为后两个图有“单例”,所以“用其中有单例类的类图实现的个体实例方法”简称“单实例方法”。individual instance method如果用最朴素那个图,里面就没有“单例”嘛。

我之前写过一篇文章也谈过2020中译本的类似问题:

《分析模式》漫谈08-单继承不是“唯一继承”>>

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值