基于标签的论证语义可互译性解析
在论证理论中,翻译是将源论证框架通过添加额外的论证和攻击关系扩展为目标论证框架的过程。本文将深入探讨基于标签的论证语义的可互译性,包括翻译的性质、基于扩展和基于标签的语义翻译比较,以及与唯一状态语义相关的翻译。
翻译性质
翻译是指对源论证框架进行扩展,添加额外的论证和攻击关系,从而得到目标论证框架。形式上,翻译 $Tr$ 定义为 $Tr = (A^ , R^ )$,其中 $A^ $ 是额外论证的集合,$R^ $ 是论证之间额外攻击关系的集合。
在扩展语义和标签语义中,翻译具有不同的精确性和忠实性属性。以下是相关定义:
- 覆盖翻译 :对于每个论证框架 $F$,都有 $F \subseteq Tr(F)$。
- 嵌入翻译 :对于每个论证框架 $F$,有 $A_F \subseteq A_{Tr(F)}$ 且 $R_F = R_{Tr(F)} \cap (A_F \times A_F)$。
在扩展语义中,对于两种扩展语义 $\sigma$ 和 $\sigma’$,翻译 $Tr$ 具有以下性质:
- 精确 :对于每个论证框架 $F$,$\sigma(F) = \sigma’(Tr(F))$。
- 弱精确 :存在一个给定的有限集合 $S$(剩余集),其中的论证集仅出现在翻译后的论证框架中,使得 $\sigma(F) = \sigma’(Tr(F)) \setminus S$。
-
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
1429

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



