本土语言韵律与转录系统研究:以迪欧拉语和孔卡尼语为例
迪欧拉语韵律研究
迪欧拉语是印度阿萨姆邦使用的一种藏缅语族语言,目前处于濒危状态,不过有研究发现一些儿童开始学习该语言,为其延续带来希望。由于迪欧拉语使用者大多为双语者,母语(L1)为迪欧拉语,第二语言(L2)为阿萨姆语(印欧语系),所以研究双语者的韵律模式很有必要。
传统上,语言的韵律分为“重音计时”“音节计时”和“莫拉计时”三类,分类基于等时性概念,但缺乏可靠声学证据。如今,研究更关注辅音和元音时长的变异性,如辅音时长标准差(σC)、元音时长百分比(%V)和成对变异指数(PVI)等。
研究方法
- 参与者 :8名迪欧拉语母语者且精通阿萨姆语,年龄在21 - 36岁,男女各4名。每人朗读故事《北风和太阳》4次,选取最佳3次用于分析。
- 材料 :将英文故事《北风和太阳》翻译成迪欧拉语和阿萨姆语,由迪欧拉语母语者翻译。
- 流程 :
- 数据录制后在PRAAT中进行音素级标注。
- 使用Correlatore程序提取不同韵律指标。
- 计算语速,用每秒音节数和每秒音段数表示。
- 使用R软件的ggplot包绘制指标间的关系图。
| 步骤 | 操作内容 |
|---|
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
1187

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



