翻译培训与机器翻译的多维度发展
1. 翻译培训环境中的工具与教学内容
在翻译培训领域,IM 翻译器的出现为教学带来了新的思考。首先,鉴于即时通讯(IM)的重要性以及学术界对其研究的大量投入,是时候考虑将 IM 翻译器纳入翻译培训环境中正在使用或测试的工具列表了。IM 翻译器不仅是学习者获取(机器翻译的)文化信息的平台,还为翻译教学提供了丰富的素材。
其次,像 QQ 翻译器这样的 IM 翻译应用,具有用户友好、免费、开源的特点,能够轻松融入翻译培训环境。如今,机构开始认真考虑在翻译课堂中使用哪些工具,因为新媒体文化和新技术对翻译和口译各个方面的影响,已成为该领域最有前景的研究方向之一。同时,翻译培训环境对计算机辅助翻译(CAT)工具的需求不断增加,机构正在寻找低成本、开源且能融入语言课堂的工具。QQ IM 翻译器符合部分工具选择标准,它免费、开源、便于携带、易于访问,还能促进多种语言之间的翻译。
此外,随着翻译和技术的不断发展,译者需要应对各种不同的文本类型。IM 因其非传统的语言和句法结构,可以被视为一种独特的文本类型。如今,人们使用语言的方式随着技术不断变化,有时会受到字数限制(如 Twitter、IM),有时对话性质也不需要使用完整句子和传统词汇(如 IM)。因此,让翻译专业的学生了解不同的文本类型,有助于他们理解和欣赏机器翻译的输出。在培训环境中,教授学生这些文本类型以及机器翻译系统如何处理它们,能为学生的未来做好准备。
目前,机器翻译培训主要关注翻译工具在培训环境中的适用性,并依赖机器翻译后编辑来提高输出质量。但在 IM 翻译中,并非总是有机会对草稿输出进行编辑。如果机器翻译的最终目标是生成无需修订的目标文本,那么翻译培训项目可能需要开始探索如何培训译
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
63

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



