文章目录

无心剑中译狄金森《灵魂择其伴侣》
The Soul Selects Her Own Society
灵魂择其伴侣
Emily Dickinson
艾米莉·狄金森
The soul selects her own society,
Then shuts the door;
On her divine majority
Obtrude no more.
灵魂选定伴侣,
然后将心门关好;
神圣的大多数,
对她不再打扰。
Unmoved, she notes the chariot’s pausing
At her low gate;
Unmoved, an emperor is kneeling
Upon her mat.
车辇停在矮门旁,
她不为所动;
帝王跪在门垫上,
她无动于衷。
I’ve known her from an ample nation
Choose one;
Then close the valves of her attention
Like stone.
自那泱泱大国,
她众里挑一;
从此闭目静坐,
她稳如盘石。
译于2008年8月16日。</