无心剑中译狄金森《灵魂择其伴侣》

本文是无心剑翻译的狄金森关于友情的诗作,探讨了灵魂选择伴侣的深刻主题,强调了友情的独立与坚韧。通过对多位作家作品的翻译,如艾米莉·勃朗特、埃德加·格斯特等,展现了友情的不同面貌,表达了作者对真挚友谊的珍视。此外,文章引用美学大师朱光潜的观点,阐述了友情在个人生活和性格形成中的重要性,指出朋友对个人成长的深远影响。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >


在这里插入图片描述

无心剑中译狄金森《灵魂择其伴侣》

The Soul Selects Her Own Society

灵魂择其伴侣

Emily Dickinson

艾米莉·狄金森

The soul selects her own society,
Then shuts the door;
On her divine majority
Obtrude no more.

灵魂选定伴侣,
然后将心门关好;
神圣的大多数,
对她不再打扰。

Unmoved, she notes the chariot’s pausing
At her low gate;
Unmoved, an emperor is kneeling
Upon her mat.

车辇停在矮门旁,
她不为所动;
帝王跪在门垫上,
她无动于衷。

I’ve known her from an ample nation
Choose one;
Then close the valves of her attention
Like stone.

自那泱泱大国,
她众里挑一;
从此闭目静坐,
她稳如盘石。

译于2008年8月16日。</

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

酒城译痴无心剑

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值