iOS应用本地化:从基础到实践
1. 本地化的重要性与背景
如今,iOS设备在全球约半数国家都有销售,且这个数字还在不断增长。iPad和iPod touch在除南极洲外的各大洲都有广泛市场,几乎和iPhone一样普及。如果计划通过App Store发布应用,就不能只考虑本国说母语的人群。幸运的是,iOS提供了强大的本地化架构,能让应用轻松翻译成多种语言,甚至同一语言的不同方言,比如为英国和美国的英语使用者提供不同的术语也不再是难题。
2. 本地化架构
- 未本地化应用的表现 :未配置本地化的应用运行时,所有文本都以开发者的语言(开发基础语言)显示。
- 本地化文件夹的创建 :开发者决定本地化应用时,会在应用包中为每种支持的语言创建子目录,即本地化项目或本地化文件夹,文件夹名以
.lproj结尾。 - 用户设置与资源加载 :用户可在iOS设置应用中设置设备的首选语言和区域格式。当本地化应用加载资源(如图像、属性列表或nib)时,会先检查用户的语言和区域,然后查找匹配的本地化文件夹。若找到,就加载本地化版本的资源;若未找到,会按以下顺序查找:
- 先使用双字母ISO代码匹配,如用户选法语和瑞士区域,先找
fr-CH.lproj。 - 若双字母代码匹配失败,用三字母ISO代码查找,如
fre-CH或fra-CH。
- 先使用双字母ISO代码匹配,如用户选法语和瑞士区域,先找
iOS应用本地化实战指南
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文
1517

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



