|
South Korea yesterday announced a comprehensive rescue package worth about $130bn for its banks and companies suffering from a foreign currency liquidity crunch. |
韩国昨日宣布了一项约1300亿美元的全面救市计划,以援救受外币流动性紧缩影响的本国银行和企业。 |
|
It joined some European countries, Hong Kong and Australia in providing state guarantees to bank debts as dollar shortages have caused the local currency to lose one-third of its value this year and prompted Standard & Poor’s, the credit rating agency, to put seven Korean banks on the negative watch list. |
韩国仿效一些欧洲国家、香港和澳大利亚,对本国银行债务提供政府担保。美元短缺已导致韩元币值今年下跌三分之一,并促使信用评级机构标准普尔(Standard & Poor’s)将韩国7家银行列入“负面观察名单”。 |
|
“We are taking similar measures to avoid placing domestic banks at a competitive disadvantage in terms of overseas funding and to allay fears in the financial market,” said finance minister Kang Man-soo at a press briefing. |
韩国财政部长姜万洙(Kang Man-soo)在一记者招待会上表示:“我们正采取类似措施,防止本国银行在海外融资方面处于竞争劣势,并减轻金融市场的担忧。” |
|
The Seoul government will offer guarantees for three years when South Korean banks or their overseas branches take up external debt from today to June 30 2009. |
韩国政府将为韩国银行或其海外分支机构从即日起至2009年6月30日承担的外债提供担保,期限为3年。 |
|
It will also provide the banking sector with an additional $30bn on top of the $15bn it has pumped into local banks to shore up troubled small companies. |
韩国政府还将向本国银行业再注资300亿美元,为了支撑陷入困境的小企业,韩国政府已向本国银行注资150亿美元。 |
|
“We don’t want to see the financial turmoil spread into the real economy. We hope the financial markets stabilise soon,” Shin Je-yoon, deputy finance minister, told the Financial Times. “If the situation deteriorates, we could take additional steps such as guaranteeing bank deposits and recapitalising banks.” |
“我们不愿看到金融动荡蔓延至实体经济。我们希望金融市场很快得到稳定,”韩国财政部副部长申齐润(Shin Je-yoon)告诉英国《金融时报》。“如果形势恶化,我们可能会采取其它措施,例如为银行储蓄提供担保以及对银行进行资本重组。” |
|
Mr Shin said such additional measures were not yet needed as there were no signs of a bank run and domestic banks still have sound capital bases. |
申齐润表示,目前还不需要这些额外措施,因为现在还没有出现银行挤兑的迹象,同时国内银行仍拥有良好的资本基础。 |
|
However, the government will inject Won1,000bn ($750m) into Industrial Bank of Korea to enhance its capital base, which will allow IBK to offer about Won12,000bn in fresh loans to small and mid-sized companies. |
然而,韩国政府将向韩国中小企业银行(Industrial Bank of Korea)注资1万亿韩元(合7.5亿美元),以充实其资本基础,这将使得该银行能够为韩国中小企业提供约12万亿韩元的新贷款。 |
S Korea unveils $130bn bank aid (2008/10/20)
最新推荐文章于 2025-12-15 17:23:10 发布
729

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



