windflowers

这是一首取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽厮斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来,泣血滴落在花瓣上,随风飘散。

Windflowers, windflowers                 风飞花,风飞花

My father told me not to go near them      父亲对我说千万别走近它

He said he feared them always            他说他总有些害怕

And he told me that they carried him away  他说他曾迷恋过它

Windfolwers, beautiful windflowers         风飞花,美丽的风飞花

I couldn't wait to touch them to smell them   我急切地要抚摸它

I held them closely                        贴近脸颊闻着它

And now I cannot break away              如今我已无法自拔

Theirsweet bouquet disappears             它的芳香犹如水汽

Like the vapor in the desert                 在沙漠中蒸发

So take a warning, son                     所以,孩子,听句劝告吧

Windflowers, ancient windfolwers            风飞花,古老的风飞花

Their beauty capture every young dreamer    美丽迷惑了每个年轻的梦中人

Whor lingers near them                      久久地徘徊不愿离开它

But ancient windflowers,                     但是古老的风飞花

I love you .                                  我爱你。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值