缘起
首次阅读这篇新闻稿是在2020年11月7日所购书籍《线性代数的几何意义》的第24页。2009年1月26日华尔街日报刊登的一篇关于职业优劣评比的报道“Doing the Math to Find the Good Jobs”。
该篇文章中的统计数据显示,前十名职业:【数学家,保险统计师,统计学家,生物学家,软件工程师,计算机系统分析师,历史学家,社会学家,工业设计师,会计师。】 后十名职业:【伐木工,酪农,出租车司机 ,船员 ,屋顶员 ,焊工 ,清洁队员 ,码头工 ,钢架工 ,建筑工。】
英文原文
Doing the Math to Find the Good Jobs
Mathematicians Land Top Spot in New Ranking of Best and Worst Occupations in the U.S.
By SARAH E. NEEDLEMAN
JANUARY 26, 2009, 11:20 A.M. ET
Nineteen years ago, Jennifer Courter set out on a career path that has since provided her with a steady stream of lucrative, low-stress jobs. Now, her occupation – mathematician – has landed at the top spot on a new study ranking the best and worst jobs in the U.S.
“It’s a lot more than just some boring subject that everybody has to take in school,” says Ms. Courter, a research mathematician at mental images Inc., a maker of 3D-visualization software in San Francisco. “It’s the science of problem-solving.”
The study, released Tuesday from CareerCast.com, a new job site, evaluates 200 professions to determine the best and worst according to five criteria inherent to every job: environment, income, employment outlook, physical demands and stress. (CareerCast.com