当企业向市场发行多语言安卓包后,安卓包的翻译质量和翻译效率决定着APP在目标市场的发布效率、市场排名和用户评分高低。
举例来说,手机的安卓包的源文档通常是通用英语的,一个手机的安卓版本操作系统包含数百个待翻译的XML文档,随着芯片一起交付给手机厂家的;这数百个XML文档散落在各个文件夹里,这些文件夹有各自的文件路径。
目前安卓包翻译常用的方法是将Android strings的XML文档通过插件转换成Excel格式的文档,进行翻译;翻译完成后,再将Excel里每列对应的语种通过插件转换成目标语种的strings的XML文档。但这种方法使安卓字符串翻译面临三大困境。
“如何用memoQ翻译安卓字符串?”这篇文章里总结了安卓字符串翻译的三大困境,如:格式转换繁琐且容易出错;手机多语言包的翻译质量不标准;翻译周期长、效率低。
也提出了对应的解决方案。
但这个方案用的是专业的翻译软件memoQ,适合做专业或高要求的多语言翻译,仅供参考!