神经网络机器翻译:从基础到优化
1. 引言
在自然语言处理领域,文本生成、情感分析和机器翻译等任务都备受关注。本文将聚焦于神经网络机器翻译(NMT),详细介绍如何构建一个简单的英语到西班牙语的翻译模型,并探讨一些优化技术。
2. 简单的编码器 - 解码器网络
简单的NMT模型架构如下:
- 编码器接收英语句子作为输入。
- 解码器输出西班牙语翻译。在训练过程中,解码器的输入是西班牙语翻译,但会向后移动一步,即使用上一步应该输出的单词作为输入,这被称为“教师强制”技术,能显著加速训练并提高模型性能。对于第一个单词,解码器会接收序列开始(SOS)标记,并且期望以序列结束(EOS)标记结束句子。
每个单词最初由其ID表示,然后通过嵌入层转换为词嵌入,这些词嵌入被输入到编码器和解码器中。在每一步,解码器为输出词汇表中的每个单词输出一个分数,然后通过softmax激活函数将这些分数转换为概率,概率最高的单词被输出。
3. 数据准备
以下是准备英语/西班牙语句子对数据集的步骤:
import tensorflow as tf
from pathlib import Path
import numpy as np
# 下载数据集
url = "https://storage.googleapis.com/download.tensorflow.org/data/spa-eng.zip"
path = tf.keras.utils.get_file("spa-eng.zip", origin=url, cache_dir="d
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



