远程同声传译中的沉浸感、心流状态与界面设计
1. 存在与沉浸感的概念
在探讨如何缓解远程同声传译(RSI)中译员的孤立感之前,有必要深入了解“缺乏存在感”这一现象。存在感被定义为虚拟环境引发用户身临其境或与他人共处之感的能力。它可进一步细分为“远程临场感”(借助视频会议等远程操作系统进入虚拟空间)和“虚拟临场感”(利用 3D 虚拟世界等虚拟现实技术进入虚拟空间)。不过,在讨论如何提升存在感时,先从普遍意义上理解它,而非局限于特定技术,会更有帮助。
与存在感常被混淆的概念是沉浸感,它指的是在虚拟世界中“存在”的感觉。沉浸感的实现,是尽可能去除现实世界的感觉,并以虚拟环境对应的感觉取而代之。尽管研究中常将存在感和沉浸感互换使用,但也有诸多研究试图区分二者。例如,斯莱特等人将沉浸感描述为对技术的客观描述,而存在感是主观体验;卡拉夫斯基则将存在感与认知参数关联,认为沉浸感更多是物理概念,即技术的功能或能力。
研究表明,实现存在感与提升沉浸感的途径相似,且沉浸感是产生存在感的必要条件。在 RSI 相关研究中,也得出要提升译员的存在感,需先提高其沉浸感的结论,但目前尚未有系统证据表明如何实现这一点。
2. 通过软硬件提升沉浸感
为克服 RSI 的现有局限,不少研究聚焦于利用技术进步改善译员的视觉输入。一些研究提出,增强现实和沉浸式通信环境等技术提升手段,有可能克服当前的存在感缺失问题。同时,也有研究指出,传统信息显示方法不如沉浸式虚拟环境,要提高虚拟环境中场景的真实感,需要沉浸式环境。
适应中介环境的选项包括增大屏幕尺寸、使用曲面屏幕,以及转向增强或虚拟现实技术等。部分 RSI 研究认为,改善工作环境,特别是沉浸式视觉显示信息,是减少译员绩
超级会员免费看
订阅专栏 解锁全文

1904

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



