英语学习:读科技论文的难处

如果读起科技论文,
我们就知道自己到底欠缺什么知识了,
那是一个挨着一个的缺。
而且还没有维基百科可用。
怎么办?没办法!硬看!
而且还要面临语言的差异性困难。比如这一句怎么翻译比较合适?还是直接不翻译!
https://binds.cs.umass.edu/papers/1992_Siegelmann_COLT.pdf
Each processor updates its state by applying a “sigmoidal” scalar nonlinearity to a linear combination of the previous states of all units。
汉语怎么翻译:
每个处理单元,通过应用“sigmoidal” 标量非线性化,在所有单元之前状态的线性组合结果之上,然后形成一个新的数值,最后来更新自己的状态。
其实这一句英语代表了一个过程,首先是需要所有单元之前的一个状态的线性组合,然后应用S标量非线性化,然后再更新状态。英语是完全的倒装了整个过程。

小软饼的翻译:
每个处理器通过将“sigmoidal”标量非线性应用于所有单元的先前状态的线性组合来更新其状态。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

mzhan017

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值