come true和realize都有“实现”的意思,那么它们有什么区别?
我在做作业过程中遇到一道改错题。如下:
If I work hard,I am sure I can come true my dre-ams one day.
答案说要把COME TRUE 改成REALIZE,
我在做作业过程中遇到一道改错题。如下:
If I work hard,I am sure I can come true my dre-ams one day.
答案说要把COME TRUE 改成REALIZE,
come true和realize都有“实现”的意思,那么它们有什么区别?
应该改为:
If I work hard,I am sure I can realize my dreams one day.
或者:
If I work hard,I am sure my dreams can come true one day.
realize 和 come true都有“实现(理想/愿望等)”之意, 但两者用法不同。realize是及物动词,常用于sb. realize sth. 这种结构;come true 是不及物动词词组,通常用来表示“理想、愿望等”的名词作句子的主语。
The Chinese people ale working hard to realize the modernizations.
中国人民正在为实现现代化而努力工作。
His dream of becoming a teacher came true. 他当教师的理想实现了。
本文深入解析了cometrue和realize作为实现的同义词,在使用场景上的差异,通过实例展示了如何在正确的情境下选择使用。文章详细对比了两个短语在实现理想和愿望方面的用法,提供了实际应用中的指导。
6万+

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



