一、科技论文语言特点
科学技术发展进步的同时,国际间的科技交流活动也越来越多,而科技论文作为科技交流的重要方式,其英语形式的使用需要也在相应扩大。为了准确、全面解释英语科技论文所表达的内容,应掌握客观性、真实性、合理性、严谨性等特点,同时,还应注意前后文的有序衔接。赛恩斯编译通过分析归纳认为,英语科技论文的语言特点主要体现在词汇、句法以及句型等方面。
(一)基本特点
英语科技论文翻译时,应尽可能做到释义还原,避免出现片面还原、语义歧义、主观猜测等现象,做到完整释义的基础上,针对所翻译的科技文章进行修饰,选择适合的风格。
1、严密性
翻译科技论文内容时,只有坚持严密性原则才能完成翻译目标,才能彰显科技文章的信息价值,如果不注重翻译的严密性,那么科技文章大多会失去研究意义,并且还会对阅读者产生误导,影响学习方向和研究深度。
2、多变性
科技论文在表达的过程中无需绝对化和一致化,但在翻译过程中,应注意语序、语法以及词义的合理性,避免主观翻译、随意翻译,选择恰当词义对其准确翻译、灵活翻译。
3、深入浅出
由于阅读英语科技论文翻译文的读者存在差异性,读者群体的知识结构、理解能力不尽相同,翻译者确保原文释义不变的前提下,应适当改变语言风格和类型,确保翻译后的科技文章能够被不同读者理解,同时,这也是完成翻译目标的基本表现。
(二)词汇特点
在科学技术不断发展的