Lesson 50 Taken f…

作者喜爱乡村旅行却不愿迷路,在一次短途旅行中,因售票员忘记提醒下车地点,导致他在错误的地方下车。最终选择跟随同一辆巴士返回。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

Lesson 50 Taken for ride 乘车兜风

First listen and then answer the question.
    听录音,然后回答以下问题。
    Why did the writer not get off the bus at Woodford Green?

原文

      love travelling in the country, but don't like losing my way.
     went on an excursion recently, but my trip took me longer than expected.
      'I'm going to Woodford Green,' said to the conductor as got on the bus, 'but don't know where it is.'
      'I'll tell you where to get off.' answered the conductor.
      sat in the front of the bus to get good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, realized with shock that was the only passenger left on the bus.
      'You'll have to get off here,' the conductor said. 'This is as far as we go.'
      'Is this Woodford Green?' asked.
      'Oh dear,' said the conductor suddenly. 'I forgot to put you off.'
      'It doesn't matter,' said. 'I'll get off here.'
      'We're going back now,' said the conductor.
      'Well, in that case, prefer to stay on the bus,' answered.



New words and expressions 生词和短语

ride  n. 旅行

excursion  n. 远足
       conductor  n. 售票员
      view  n. 景色


参考译文

      我喜欢在乡间旅行,但却不愿意迷路。最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。
    我要去伍德福德草地,我一上车就对售票员说,但我不知道它在那儿。
    我来告诉您在哪儿下车,售票员回答说。
    我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。过了一些时候,车停了。我环视了一下身旁,惊奇地发现车里就只剩我一个乘客了。
    您得在这里下车,售票员说,我们的车就到此为止了。
    这里是伍德福德草地吗?我问道。
    哎呀,售票员突然说,我忘了让您下车了。
    没关系,我说,我就在这儿下吧。
    我们现在要返回去,售票员说。
    好吧,既然如此,我还是留在车上吧。我回答说。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值