文章记单词 | 第3篇(六级)

一,单词释义

  1. story:名词(n.),故事;小说;楼层(美);传闻;叙述
  2. stress:名词(n.),压力;强调;重音;紧张;重要性;动词(v.),使紧张;强调;重读
  3. rear:名词(n.),后部;后面;背面;后方;动词(v.),抚养;养育;饲养;形容词(adj.),后面的;后方的;尾部的
  4. mountain:名词(n.),山;山脉
  5. keep:动词(v.),保持;保留;遵守;饲养;经营;继续;逗留;维持;名词(n.),生计
  6. largely:副词(adv.),主要地;很大程度上;大量地
  7. dormitory:名词(n.),宿舍;学生宿舍;(在市内工作的人居住的)郊外住宅区
  8. smart:形容词(adj.),聪明的;敏捷的;时髦的;巧妙的;动词(v.),刺痛;难过;烦恼;感到刺痛;使痛苦;副词(adv.),聪明地;敏捷地
  9. schedule:名词(n.),时间表;日程安排表;清单;明细表;动词(v.),预定;安排;将…… 列入计划表
  10. ahead:副词(adv.),在前面;向前;提前;领先
  11. spaceship:名词(n.),宇宙飞船
  12. deceive:动词(v.),欺骗;欺诈;误导
  13. silver:名词(n.),银;银色;银器;银质奖章;形容词(adj.),银色的;银的;银制的;镀银的;动词(v.),使变成银色;使有银色光泽
  14. attraction:名词(n.),吸引;吸引力;有吸引力的事物(或人);景点
  15. pink:名词(n.),粉红色;形容词(adj.),粉红色的;与同性恋者有关的;政治观点偏左的;略呈左倾的;动词(v.),刺;扎;戳;剪成锯齿状;装饰
  16. polar:形容词(adj.),极地的;近极地的;磁极的;截然相反的;名词(n.),极地动物;南北极的居民
  17. star:名词(n.),星;恒星;明星;球星;动词(v.),使担任主角;由…… 主演;用星(形物)装饰;点缀;担任主角
  18. waggon:名词(n.),(英)四轮运货马车;(英)铁路货车;(美)旅行车(等于 wagon)
  19. aware:形容词(adj.),意识到的;知道的;有…… 意识的;明白的
  20. dust:名词(n.),灰尘;尘土;粉末;遗骸;动词(v.),拂去灰尘;撒(粉末等);擦去…… 的灰尘;掸灰
  21. super:形容词(adj.),特级的;极好的;名词(n.),特级品;特大号商品;(动词(v.),用上浆纱布装(书脊);额外的东西(尤指演员的小配角)
  22. letter:名词(n.),信;字母;文字;证书;文学;学问;动词(v.),用字母标明;写字母于;刻字母于
  23. faith:名词(n.),信仰;信念;信任;忠实;宗教信仰;诚意;保证
  24. fog:名词(n.),雾;烟雾;尘雾;迷惑;动词(v.),使模糊;使困惑;以雾笼罩;(光)变得模糊
  25. revise:动词(v.),修改;修订;复习;校订;(因掌握更多信息而)改变,修正;名词(n.),修订本;修订版
  26. mistake:名词(n.),错误;过失;误解;动词(v.),弄错;误解;把…… 误认为
  27. promote:动词(v.),促进;推动;提升;晋升;推销;宣传;促销;使(学生)升级
  28. pie:名词(n.),馅饼;派;果馅饼;动词(v.),(用馅饼)袭击
  29. sit:动词(v.),坐;就座;使就座;使坐下;闲(坐)着;能容纳;栖息;坐落;处于(某情况)
  30. meter:名词(n.),米;仪表;计量器;公尺;动词(v.),用仪表测量;用表计量
  31. flow:动词(v.),流动;涌流;流畅;川流不息;(谈话、文笔等)流畅;名词(n.),流量;流速;流;流向
  32. throng:名词(n.),人群;一大群人;众多;动词(v.),成群结队;挤满;拥塞;蜂拥
  33. what:代词(pron.),什么;多少;多么;所…… 的事物;形容词(adj.),…… 的(事物或人)
  34. menace:名词(n.),威胁;危险;恐吓;动词(v.),危及;威胁到;进行威胁
  35. demand:名词(n.),要求;需求;需要;动词(v.),强烈要求;需要;询问;查问
  36. safely:副词(adv.),安全地;平安地;可靠地;有把握地
  37. least:形容词(adj.),最小的;最少的;最不重要的;名词(n.),最小;最少;最少量;副词(adv.),至少;无论如何;一点也不
  38. traverse:动词(v.),穿过;横越;横断;详细研究;来回移动;(滑雪)Z 字形移动;名词(n.),障碍;横木;(滑雪)横滑
  39. recorder:名词(n.),录音机;录像机;记录员;书记员;竖笛;直笛
  40. hotel:名词(n.),旅馆;酒店;宾馆;大饭店;动词(v.),使住旅馆;在旅馆住宿
  41. transmission:名词(n.),传送;传递;传达;传播;播送;传动装置;变速器;(信号、信息等的)传输
  42. bizarre:形容词(adj.),奇异的;古怪的;怪诞的

二,文章(逐句翻译)

The Tailor’s Secret

《裁缝的秘密》

In a small contemporary village nestled beneath a sky of exceedingly bright stars, lived a Portuguese tailor named Marco.

在一个繁星璀璨的现代小村庄里,住着一位名叫马可的葡萄牙裁缝。

His workshop, a cozy living room filled with colorful fabrics, stood near a ditch where wildflowers grew in abundance.

他的工作室是一间温馨的客厅,堆满了彩色布料,坐落在一条野草丛生的沟渠旁。

Marco had a habit of working briskly, his scissors dancing as he crafted garments to enable villagers to wear stylish outfits.

马可习惯迅速地工作,剪刀在他手中飞舞,缝制出时尚的服装,让村民们能穿出风采。

His faithful companion, an old ox named Bento, often rested outside the exterior wall.

他忠实的伙伴是一头名叫本托的老牛,常常在工作室外墙边休息。

One summer evening, a mad scientist named Dr. Silva arrived by bus, claiming to seek peace in the countryside.

一个夏日傍晚,一位疯狂的科学家席尔瓦博士乘公交车来到村里,声称想在乡村寻求宁静。

He carried a pile of strange devices and a leaky flask that emitted a faint murmur.

他带着一堆奇怪的装置和一个漏着微光的烧瓶。

The villagers, confused by his odd ego, chose to ignore him.

村民们被他古怪的自负性格弄得一头雾水,选择无视他。

But Marco, curious, invited him for chicken stew and ice cream.

但马可出于好奇,邀请他共进鸡汤炖菜和冰淇淋。

Meanwhile, a revolt brewed in the neighboring town.

与此同时,邻镇爆发了一场起义。

A group of seven rebels, led by a woman named Clara, planned to deceive the corrupt mayor.

由一位名叫克拉拉的女子领导的七人反叛组织计划欺骗腐败的市长。

Clara had a healthy distrust of authority, shaped by a childhood tragedy.

克拉拉因童年的悲剧对权力产生了合理的不信任。

Her objective was to expose his lies, but she needed proof.

她的目标是揭露市长的谎言,但需要证据。

As the sun dipped below the height of the mountains, Dr. Silva admitted his true purpose: he was tracking a rare mineral hidden in the ditch.

当夕阳沉入山峦的高度时,席尔瓦博士承认了他的真实目的:他在追踪一种藏在沟渠里的稀有矿物。

His assumption was that it could power his inventions.

他假设这种矿物可以为他的发明提供动力。

Marco, though unkindly warned by others, agreed to help.

尽管村民们不友善地警告马可,但他仍同意帮忙。

Together, they found the mineral, but their discovery exceeded expectations—it glowed like the sky at dawn.

两人发现了矿物,但其能量远超预期——它像黎明的天空一样闪耀。

Clara, passing through the village, spotted the glow.

途经村庄的克拉拉注意到了光芒。

She confronted them, fearing the mineral would fall into the mayor’s hands.

她质问两人,担心矿物会落入市长手中。

A tense debate followed: tailor a plan to protect it or risk it being misused?

一场激烈的辩论展开:是设计一个保护计划,还是冒险让矿物被滥用?

In the end, Marco used his skills to craft a disguise for Clara, enabling her to safely transport the mineral.

最终,马可利用他的裁缝技能为克拉拉制作了伪装,帮助她安全转移矿物。

Dr. Silva, humbled, vowed to learn from his reckless habits.

席尔瓦博士也因自己鲁莽的习惯而羞愧,发誓要吸取教训。

As the rebels departed, Bento the ox let out a contented groan, and the villagers resumed their lives—wherever there was chaos, there was also hope.

当反叛者们离开时,老牛本托发出满足的低吟,村民们重新回归平静——无论何处有混乱,希望亦如影随形。

三,文章(无翻译)

The Tailor’s Secret

In a small contemporary village nestled beneath a sky of exceedingly bright stars, lived a Portuguese tailor named Marco. His workshop, a cozy living room filled with colorful fabrics, stood near a ditch where wildflowers grew in abundance. Marco had a habit of working briskly, his scissors dancing as he crafted garments to enable villagers to wear stylish outfits. His faithful companion, an old ox named Bento, often rested outside the exterior wall.

One summer evening, a mad scientist named Dr. Silva arrived by bus, claiming to seek peace in the countryside. He carried a pile of strange devices and a leaky flask that emitted a faint murmur. The villagers, confused by his odd ego, chose to ignore him. But Marco, curious, invited him for chicken stew and ice cream.

Meanwhile, a revolt brewed in the neighboring town. A group of seven rebels, led by a woman named Clara, planned to deceive the corrupt mayor. Clara had a healthy distrust of authority, shaped by a childhood tragedy. Her objective was to expose his lies, but she needed proof.

As the sun dipped below the height of the mountains, Dr. Silva admitted his true purpose: he was tracking a rare mineral hidden in the ditch. His assumption was that it could power his inventions. Marco, though unkindly warned by others, agreed to help. Together, they found the mineral, but their discovery exceeded expectations—it glowed like the sky at dawn.

Clara, passing through the village, spotted the glow. She confronted them, fearing the mineral would fall into the mayor’s hands. A tense debate followed: tailor a plan to protect it or risk it being misused?

In the end, Marco used his skills to craft a disguise for Clara, enabling her to safely transport the mineral. Dr. Silva, humbled, vowed to learn from his reckless habits. As the rebels departed, Bento the ox let out a contented groan, and the villagers resumed their lives—wherever there was chaos, there was also hope.

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值