今天看电影发现古代两个人才——张先和苏轼
张先在八十岁的时候娶了一个十八岁的妻子,兴高采烈作诗一首
我年八十卿十八,
卿是红颜我白发。
与卿颠倒本同庚,
只隔中间一花甲。
苏轼知道此诗也回应了一首
十八新娘八十郎,
白发苍苍对红妆。
鸳鸯被里成双夜,
一树梨花压海棠。
其中《一树梨花压海棠》也就是电影《Lolita》的中文译名之一。当然另一个中文译名就是大名鼎鼎的《洛丽塔》
这个电影的实际上是由弗拉基米尔·纳博科夫的同名小说改编的。《Lolita》有两个十分有名的版本——1962和1997。
1962年的女演员Suellyn Lyon是从800个候选人中选出来的。然而这部电影也给Suellyn Lyon贴上了很重得花瓶标签,导致她之后的演艺生涯十分坎坷。
不用说1997版的Lolita也是颜值爆表,但是个人还是喜欢1962年的女主,给两张照片可以做一下比较
横看成岭侧成峰,好的作品每个人都有自己的理解。《Lolita》中的讲述的恋童癖等道德问题我自问没有资格发表观点,我的印象也不算太深。给我印象最深的反而是男主Humbert,为了Lolita竟然可以放弃自己的一切。平时在生活中我们打打嘴炮说为了爱情上刀山,下火海万死不辞,真正做起来的时候就原形毕露了,经常是打游戏都顾不上女票。
实际上很多人从来都没有遇到一个真正值得自己不顾一切为之付出的事情,因此我更愿意把Lolita当作一个自己理想的象征。人可以为了欲望和兽性践踏道德,但是只有理想能让人“朝思暮想”,一辈子都不能忘记。好比男主甚至愿意付出生命,去干掉那个带走Lolita的人,而不是强行掳走Lolita结束她已经正常的生活。