TMX编辑软件Heartsome TMX Editor使用教程

 软件链接

https://download.youkuaiyun.com/download/qq_39397927/90052242?spm=1001.2014.3001.5503

1.修改界面语言为中文

2.打开tmx

3.将tmx导出为其他格式

4.将其他文件转为tmx

5.合并tmx

6.更改语言代码

7.遇到的报错

报错1

解决方案1

查看帮助

将文件头部的语言设置为帮助中已经有的即可将其他文件转为tmx

参考文献

译技术 | 翻译记忆:TMX编辑软件Heartsome TMX Editor使用教程

该链接中的资源文件在视频最后

tIDE是多国语言的免费软件,但是!竟然没有中文,关于它的介绍自己看就不说了,下面来创建第一张地图,用于我们的TD游戏。 你现在需要一张这样的tile图片,来做完地图的基本元件 在Explorer面板Map节点地下的Tile Sheets右键Add,然后浏览选择上面的或者你自己的tile文件。 OK弹出Tile Sheet Properties对话框设置一下Tile Size让Tile完美的切割。这里的值是60x60。 ok,然后会在Tile picher面板里就会出现一个个分割好的Tile。 有了这些tile的支持就可以在map上玩拼图了。在map Explorer面板下的Map节点的Layers上右键Add,在弹出的Layer Properties设置地图的大小Layer Size,因为我现在只打算做一个最简单的也就是一屏幕而且不能拖动所以这里设置14x8 (800/60 x 480/60),OK。 为了方便绘制在工具面板的右上角有一个显示网格的按钮,点下去它 右边的绘图工具栏上有一个很好使用的按钮区域绘制,它能把选择区域填充出当前选择的tile,下面就先在tile Picker选择一块浅色的草地区域绘制到整个地图。然后画上我们的路。 Save as为 tmx类型的文件 中间如果出现警告确定就好了 这里出现了最关键的一步,这里一定要选Base64(gzip compressed),ccx现在的版本还只支持这一种。 把生成的tmx文件以及tile图片加入我们的项目中。 这里可能需要调整一下tmx文件中的Image source的路径 在程序中显示TMX地图 先显示出来看看努力的效果,之后再慢慢完善。 把GameScreen构造函数中的说明Label删除,添加CCTMXTiledMap 代码很简单如下 private GameScreen() { CCTMXTiledMap tmxmap = CCTMXTiledMap.tiledMapWithTMXFile("Map/Level1"); addChild(tmxmap); }
<think>好的,我现在需要帮助用户解决关于词典文件和TMX语料文件的创建及使用问题。首先,我得回顾一下用户提供的引用内容,看看是否有相关的信息可以利用。 根据引用[1],TMX格式是翻译记忆库的基本格式,用于避免重复翻译,还提到了解析器将文档转为XLIFF格式,以及语料对齐。引用[2]介绍了使用Python的nltk包处理英文分句,可能和语料处理相关。引用[3]提到TMXmall平台可以查询和下载双语语料库。引用[4]是关于翻译考试的,可能暂时用不上。 用户的问题集中在如何创建和使用词典文件及TMX文件。首先,我需要解释这两种文件的定义和用途。词典文件可能指术语库,用于保持翻译一致性,而TMX是存储翻译单元的XML格式文件,用于翻译记忆。 接下来,创建词典文件的步骤可能包括术语收集、格式选择(如TBX、CSV)、使用工具管理。TMX文件的创建则需要句对齐的语料,可能涉及分句工具(如nltk),对齐工具(如OmegaT),然后导出为TMX使用方法方面,词典文件在CAT工具中导入,用于术语检查;TMX文件则在翻译时自动匹配重复内容。可能还需要提到一些工具,比如SDL Trados、MemoQ,以及在线平台如TMXmall。 用户可能还想知道具体工具的操作步骤,比如用Python处理语料,或者如何使用对齐工具生成TMX。需要分步骤说明,确保清晰。同时,可能推荐一些资源,比如TMXmall下载语料库,或者开源工具如Okapi Framework。 最后,生成相关问题时要围绕创建、优化、使用场景、工具选择等方面提问,帮助用户进一步探索。</think>### 词典文件与TMX语料文件的创建与使用 #### 一、词典文件 **定义** 词典文件(如术语库)用于存储专业术语及其对应翻译,确保翻译一致性,格式包括`.tbx`、`.csv`或`.xlsx`等。 **创建方法** 1. **术语收集**:整理专业领域的术语对,例如“machine learning → 机器学习”。 2. **格式选择**: - **TBX**:符合ISO标准的术语交换格式,适合复杂术语属性标注[^1]。 - **CSV/Excel**:简单易用,可通过表格工具编辑。 3. **工具辅助**: - 使用SDL MultiTerm、MemoQ等CAT工具内置的术语库管理功能。 - 开源工具如`pyglossary`可将词典转换为多种格式。 **使用方法** - 在CAT工具(如Trados、OmegaT)中导入术语库,翻译时自动提示匹配术语。 - 通过Python脚本解析CSV文件实现术语检索: ```python import pandas as pd glossary = pd.read_csv("glossary.csv") def search_term(source): return glossary[glossary['source'] == source]['target'].values[0] ``` --- #### 二、TMX语料文件 **定义** TMX(Translation Memory eXchange)是XML格式的翻译记忆库,存储原文与译文的句对齐数据,支持重复内容复用。 **创建方法** 1. **语料收集与清洗**: - 从双语文档、字幕文件或公开语料库(如TMXmall[^3])获取原始数据。 2. **句对齐处理**: - 使用`nltk`分句工具处理英文(解决缩写、小数点问题)[^2],中文需结合正则表达式。 - 对齐工具: - **OmegaT**:支持自动对齐双语文本并导出TMX。 - **LF Aligner**:开源工具,可视化调整对齐结果。 3. **导出TMX**: - 通过CAT工具或在线平台(如TMXmall)将对齐后的文本转换为TMX格式。 **使用方法** - 在CAT工具中加载TMX文件,翻译时自动匹配相似句子[^1]。 - 通过Python解析TMX(示例): ```python from bs4 import BeautifulSoup with open("memory.tmx") as f: soup = BeautifulSoup(f, "xml") for tu in soup.find_all("tu"): source = tu.find("tuv", {"xml:lang":"EN"}).text target = tu.find("tuv", {"xml:lang":"ZH"}).text print(f"{source} → {target}") ``` --- #### 三、工具推荐 1. **术语库工具**:SDL MultiTerm、Heartsome TMX Editor 2. **对齐工具**:LF Aligner、OmegaT、Okapi Framework 3. **开源语料库**:TMXmall[^3]、OPUS Corpus ---
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

Z_W_H_

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值