翻译C2 时候看到这样的句子:
まったく、お前らの仕事は勉強することだってのに、若いうちからやることやらんでどうするんだ。
我倒想起昨天上课,时间到了,只有我一个人和老师,实在不知道这个课该不该上。上吧,没有必要,现在都是大师水平了,教别人都可以了,不上也不行,教务处有规定。。。。。按教学事故论处
真尴尬
请问大家:
まったく、お前らの仕事は勉強することだってのに、若いうちからやることやらんでどうするんだ。
(真是的,你们的工作明明就是学习,不从年轻时做该做的事的话,怎么办?)
你们这些家伙来这里是为了什么的?
你们还很年轻。你不学习你要干什么?
。。。。。。。。
大4经常听到有人说
时间都荒废了
工作啊
怎么办
。。。。。。。。。
本文讨论了一个关于学习与工作的核心问题,引用了一句日语表达来强调年轻人应该专注于学习,而不是过早地陷入工作或其他琐事中。同时,文章还提到了作者自身的尴尬经历,即在达到一定水平后对于继续上课的困惑。
11万+

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



