Teacher's pet理解成“老师的宠物”?其实并不是。。。

本文解析了英语口语中常见的几个误区,例如“teacher's pet”的真实含义并非老师的宠物,而是指老师面前的红人;正确的称呼老师的方式;教知识和学知识的地道表达方式;以及“Teach you a lesson”的含义等。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

      昨天是教师节,会有这么一个词,teacher‘s pet 并不是指老师的宠物,猫咪狗狗之类的,这是在指上学的时候,每个人心中都会有个teacher’s pet,很让人讨厌。

      1.Teacher's pet并不是“老师的宠物”!

上学的时候,你是不是会遇到有几个喜欢在老师面前打小报告的呢?

让人恨的牙痒痒!这种呢,就是teacher's pet!

teacher's pet 可以理解为老师面前的红人儿,爱打小报告的人。

Paul is the teacher's pet as he always polishes the apple.

Paul是老师面前的红人,因为他总是拍老师马屁。

这个还是少用哦,在人前使用冒犯人,

在然后使用,毕竟是背后说人坏话哦,不好哦1

     2.老师并不是叫teacher!

中国人眼里,称呼别人老师是尊敬,

但是在外国人眼中,老师是一种职业,直接叫会比较奇怪。

正确的叫法:

中小学老师:

男老师:Mr.XX

女老师:Ms.XX

大学教授:

Professor XX

博士导师:

Dr. XX(XX是老师的姓氏,比如Tom Brown,应该称呼Mr.Brown)

随便式,直接叫名字:Tom

       3.“教知识”不是teach knowledge!

教知识是中式说法,外国人不会这么说。

正确表达是传授知识,

动词用pass on 

pass on knowledge

读到这里突然想到,传道授业解惑也。

”学知识“也不是learn knowledge 

knowledge是抽象名词,

固定搭配是get/gain  knowledge

       4.Teach you a lesson是什么意思?

这个并不是说给你上一节课,意思是给你点颜色看看。

也就是教训你一下,所以要是听到这个,要小心哦。

 

 

 

评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值