看到这样的翻译,我也是醉了。。。

本文批评了一段出现在代码评审中的不准确翻译,并提供了一个更恰当的翻译版本:当访问系统资源时,考虑是否被授予了权限?作者虽自称CET4未通过,但仍能辨识出明显的翻译错误。

今天看到代码评审中的一句翻译,真的是醉了。。。这样不负责任的翻译都有

我真的是受不了。。。我虽然CET4没过,我也知道不对啊~~~

稍微准确的翻译:当访问系统资源时,考虑是否被授予了权限?

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值