(翻译)付费推广(Pay To Promote)

问题概述

用户想通过付费的方式使自己发布的内容优先级高于一般的内容,这样可以增加点击率和吸引力[1]。

示例

(翻译)付费推广(Pay To Promote) - gc_2299 - gc_2299的博客

 用途

  • 用于给用户和商家提供一条捷径,让他们可以无视内容排序算法,将他们的信息直接展现给目标观众;
  • 用于给用户提供机会来提高付费订阅量[2]。

解决方案

让用户可以付费推广他们发布的内容。

在Quora、Twitter、OKCupid、LinkedIn等社交平台上,用户可以发布信息。让用户可以通过付费方式提高他们发布的内容的能见度。这种广告形式使用户在平台上维护界面外观的同时,还可以增加吸引力[3]。

Quora、Facebook等网站允许用户以付费方式推广他们发布的信息,作为回报,在网站的内容订阅功能中付费内容比非付费内容有更高的能见度[4,5、6]。

OKCupid等约会网站允许用户付费推广他们的个人资料。LinkedIn也是类似的做法,推广是LinkedIn付费会员的部分权利,而在Facebook网站中付费推广是独立的功能模块[7]。

讨论

本模式是原生广告概念[8]的一部分,它将正常内容和付费内容混为一体,这两者之间看似相同,唯一的区别就是付费内容 有“赞助(Sponsored)”或者“广告(Advertisement)”的标签。

 

 

原文地址:http://ui-patterns.com/patterns/pay-to-promote

[1]原文:The user wants to pay to prioritize own content above the regular content feed in order to gain increased reach and traction.

[2]原文:Use when you want to provide users an opportunity to elevate content on feeds for a fee。这句不知道该怎么翻译,主要是elevate content on feeds for a fee这几个词不知道该怎么翻译好。

[3]原文:This form of advertising allows users to gain traction while maintaining a look and feel native to the platform.

[4]原文:which in return gives them greater visibility in the content feed above the regular non-paid content.

[5]feed的介绍,http://www.chinaz.com/news/2011/0831/207961.shtml

[6]feed的介绍,http://baike.baidu.com/link?url=MOhNRFOcIgJorhGX3QBz8UnAKT1lBT3jl1WifJgnGj2FE5HYhhx8ZJ-UGiTspB9XB8FY3AbkybuMpgJKwxl8l_

[7]原文:Dating-sites like OKCupid allow users to boost their profile in views. LinkedIn does the same albeit as part of a paid membership plan rather than by individual content like on Facebook.

[8]原文:Native Advertising,详细介绍:http://baike.baidu.com/link?url=xTd7uT_mBZkl0MWrHUZgkVaSmB48hn6vBq8wPfGcRVzJqbPYvpnuuVBSrjP8Y3zzzCCtSPXmpWwO50iykPqK35WbN6wGLVgI85-jPPYYQmG53RxiWOux_7OUepAtW6e5

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值