语法
1. ~と題する
:題する
是サ变动词
的一种。使用时一般采用~と題する~
、~と題した~
这样的惯用表达方式。意思是以~为标题的~
、标题为~的~
。
わたしのパソコンに,"ウィルスに注意"と題したメールが時々届く
(我的电脑常常会收到标题为小心病毒
的电子邮件)
サ变动词
中,勉強する
、旅行する
、食事する
、仕事する
等双汉字名词为词干的较多,但也有題する
这样的单汉字词。常见的还有達する
、察する
、適する
、接する
等。
今回の台風による被害額は10億円に達した
(这次的台风,受灾金额高达10
亿日元)犯人は危険を察して逃げたのかもしれない
(罪犯可能觉察到危险,逃跑了)外部と接するドアには,すべてかぎがかけられている
(与外部连接的门全部上了锁)
2. ~を務める
:務める
意思是承担某项职务
、担当某个角色
,多用~を務める
的形式。
新しい制度ができて,一般の人も裁判員を務めなければならない
(新制度开始执行,一般人也要做审判员)今度の映画で主役を務めるのは新人の女優だ
(本次在影片中担当女主角的是新人)
读音相同的词还有努める
和勤める
:
努める
表示尽力而为,以~に努める
的形式使用。勤める
意思是受雇而为,多用~に勤める
的形式。
品質の維持と技術の向上に努めます
(致力于维护质量和提高技术水平)わたしの主人は市役所に勤めています
(我丈夫在市政府工作)
3. ~や(否や)
:~や
与~や否や
相同,表示一~立刻
、与~同时
的意思。~と知るや
则表示知道~后立刻
,多用动词基本形 + や(否や)
的形式。
終業のべルが鳴るや否や,学生たちは教室を飛び出していった
(下课铃声一响,学生们就跑出了教室)飼い主を見つけるや,その犬はしっぽを振りながら駆け寄っていった
(一看见主人,那只狗便摇着尾巴跑过去了)
4. なんの~も~
:なんの
也写成何の
,用なんの~も~ない
的形式强调否定。
子供たちは親の言うことに,なんの疑いも持っていない
(小孩子对父母说的话毫不怀疑)うちの子供たちは何の苦労も知らずに育った
(我家孩子从小到大从没吃过苦)
5. ~ほかない
或~ほかはない
:意思是除了~没有别的办法
,前面多接动词基本形。
電車が動かないのなら,会社まで歩いていくほかない
(既然电车不开,只能步行去公司)就職先が見つかるまではアルバイトをしながら生活するほかはない
(在找到工作单位之前,只有打工维持生活)
6. 値が張る
:意思是比一般价格高,本来用于买东西。修饰名词时が
可以换作の
,成为値の張る
的形式。
値段が高い
表示客观上金额高,而値が張る
则不一定依据金额,也用于从个人价值观出发感觉贵的情形。多用値が張る
、値が張らない
的形式。
王さんに紹介してもらったお店は,少し値が張るけど,おいしいって評判だよ
(小王介绍的店虽然价格有点贵,不过好吃这一点是有口碑的)こちらの店はあまり値が張らないので,気軽にご利用いただけます
(这边的店价格不高,可以放心享用)
7. 花の~
:花の + 处所
是一种固定搭配,不一定是指真正的花
,而指繁华的场所:
花のパリ
(锦绣巴黎)花の東京
(繁华的东京)
还有花の + 机构
的说法,如花の総務課
(耀眼的总务课)。这时,不仅有女性多的艳丽科室
之意,还用于因才俊聚集而在公司内也很耀目的科室
的意思。
带花
的表达方式除了花が咲く
,还有外观、内容俱佳的花も実もある
,将胜利或名誉让与他人的花を持たせる
,不屑风流但求实惠的花より団子
等等。
ぼくは給料が下がるなら昇進などしたくない
(要是还得降工资,我才不稀罕那样的晋升)花より団子ってことね
(我是不图虚名,但求实惠的)やっとセールスでトップになれた。きっと,みんなが花を持たせてくれたのだろう
(终于成了销冠。一定是大家让给我的)
8. わりに
:与わりと
同样,都是副词,表示程度稍微超过预想。二者都用于口语,书面语用比較的
。
この問題,わりに簡単だよ
(这个问题比较简单!)今日の会議,わりと早く終わったね
(今天会议结束得比较早啊)この辺一帯は,比較的静かだ
(这一带相对安静一些)
如下3
种形式表示某事物具有某种性质,但却与预想的相反。在这种情况下不用~わりと
的形式。
动词/一类形(简体形) + わりに
二类形 + な + わりに
名词 + の + わりに
わたしの母は年齢のわりに若く見えます
(我妈妈看上去比她的实际年龄要年轻)
9. 客がある
:ある
一般表示物体的存在,如部屋に机がある
(房间里有桌子)。表示人或动物的存在用いる
,如公園に子供がいる
(公园里有小朋友)。
但有时在文章中初次叙述人物的存在时也用ある
,如客がある
。
昔々,ある所におじいさんとおばあさんがありました
(很久很久以前,在一个地方,有一位老爷爷和一位老奶奶)
10. こうして
:用于承接前项,叙述后项。多在讲故事或回忆时用作归纳。
こうして,太郎は大金持ちになったのでした
(就这样,太郎成了大富翁)一目ぼれした山田さんが鈴木さんに手紙を送ったところ,実は鈴木さんも山田さんに好意を寄せていて,すぐに返事を出したということです。こうして,2人の交際が始まりました
(听说,对铃木一见钟情的山田给她写了信,而铃木其实对山田也有好感,马上就回了信。就这样,两人开始交往起来)
11. ~ことか
:表示感动或感叹。以小句(简体形) + ことか
的形式,多与どんなに
搭配使用。
登山の途中で風が強くなってきて,どんなに寒かったことか
(登山途中风刮得越来越猛,别提有多冷了!)待望の孫が生まれた。わたしも妻も孫の成長をどんなに楽しみにしていることか
(盼望已久的孙子出生了。我和妻子多么期待孙子的成长啊!)
有时,还用同义表达方式~ことでしょう
、~ことだろう
。
事故で一度に両親を亡くして,その子はどんなに悲しかったことでしょう
(因事故父母双亡,那孩子多伤心啊!)1億円の宝くじが当たったら,どんなにうれしいことだろう
(要是中了1
亿日元的彩票,我得多高兴啊!)
12. 気取る
:表示从周围的气氛察觉情况。一般多用被动形式気取られる
,主要用作书面语。
気取られぬ
是気取られる
加上表示否定的ぬ
构成的,可以用気取られない
替换。気取られぬよう
表示不被察觉的意思。
サンタクロースからのプレゼントのつもりで,夜中こっそりと子供の枕元にプレゼントを置いておいたのに,両親からのプレゼントだといつのまにか気取られていた
(我们在夜里悄悄在孩子的枕边放上了礼物,装作是圣诞老人送来的,但不知什么时候,却被孩子察觉了那是爸爸妈妈送的)敵に気取られないように,やぶの中でじっとしていた
(为了不被敌人发现,一动不动地躲在草丛中)
気取る
在读きどる
时有2
种意思:
- 装腔作势,装模作样,做作。
- 假装成某种样子,以
~
自居。
わたし,気取った男は大嫌い!
(我非常讨厌装腔作势的男人!)最近は,作家を気取って投稿する人が多い
(最近,很多投稿人自诩为作家)
(2)
还有名词形用法~気取り
,多用于:
作家気取り
(摆出作家的架式)スター気取り
(摆出明星的架式)学者気取り
(摆出学者的架式)
うちの娘はのど自慢大会で入賞して,すっかり歌手気取りだ
(我女儿在赛歌会上得了奖以后,整天摆出一副歌星的架势)
13. ~のゆえに
:ゆえ
表示理由、缘由:
- 用
名词/二类形 + のゆえに
的形式,表示由于~
、因为~
。也可以不加の
直接接名词。 - 用
动词/一类形(简体形) + ゆえに
或动词/一类形(简体形) + がゆえに
的形式。
~ために
也表示同样的意思,但~ゆえに
是比较古典的表达方式,多用于书面语。
その選手は非凡な身体能力のゆえに,世界中から注目を浴びている
(那位选手以其非凡的运动才能令世界瞩目)彼は貧しさゆえに盗みを働いた
(他因贫困而行窃)彼は若いゆえに誤りを犯したのだ
(他是由于年轻才犯错误的)国民の信頼を裏切ったがゆえに,政府は総辞職に追い込まれた
(由于辜负了国民的信任,政府被迫集体辞职)彼は日本人であるがゆえに部屋を借りることができなかった
(他因是日本人,没能租到房子)
14. いや,そればかりではない
:いや
用于否定自己之前说的话。课文中用いや
先否定前面刚说的话,紧接着再用そればかりではない
补充前面所讲的内容。
責任は先方にある。いや,こちらが不注意だったのかもしれない
(责任在对方。不,也可能是我们的疏忽造成的)ゲストの中に政治家がいた。いや,そればかりではない,芸能人もたくさんいた
(来宾中有政治家。不,不仅如此,还有许多艺人)
单词
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
なんきんまち (南京町) | 专 | 南京町 | まっただなか (真っ只中) | 名 | 正值,正盛时;正中央 |
しし (獅子) | 名 | 狮子 | りゅう (龍) | 名 | 龙 |
まいおどる (舞い踊る) | 动1自 | 舞蹈 | ちゅうしゅうせつ (中秋節) | 名 | 中秋节 |
だんらん (団らん) | 名 | 团圆 | たいかんする (体感~) | 名·サ变自 | 体验;身体所感 |
ぞうに (雑煮) | 名 | 煮年糕,年糕汤 | ならう (倣う) | 动1自 | 效仿,仿照;效法 |
しや (視野) | 名 | 视野 | たわいない | 形1 | 孩子气,天真;无聊,无谓 |
うかべる (浮かべる) | 动2他 | 使出现;浮;想起 |
その少女は目に涙をいっぱい浮かべていました
:女孩的眼里充满了泪水春節祭の真っ只中
:正值欢庆春节活动獅子や龍が舞い踊る
:耍狮舞龙年を越します
:过年家族団らんの時を過ごす大切な祝日
:合家团圆的重要节日日本の季節や行事を体感する
:体验到日本的季节感和节日同時に2つの文化に接している
:同时接触两种文化それは,ぼくたち次第じゃないですか
:那不是得看我们怎么引导吗?この言葉に倣えば~
:效仿这句话自然と広い視野で物事を見る
:自然而言地用宽广的视野看待事物たわいない話をする
:说天真的话题
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
いちぶん (一文) | 名 | 一篇文章,一篇短文 | しゅうとくする (習得~) | 名·サ变他 | 学会,学好 |
ツール | 名 | 手段,工具 | せいつうする (精通~) | 名·サ变自 | 精通 |
いまみちとものぶ (今道友信) | 专 | 今道友信 | だいする (題~) | 名·サ变自 | 命题;题字 |
こうふく (降伏) | 名·サ变自 | 投降;归降 | ぜんご (前後) | 名 | 前后 |
なげく (嘆く) | 动1自 | 感叹,叹息 | こくひょう (酷評) | 名·サ变他 | 严厉批评 |
どくぜんてき (独善的) | 形2 | 自以为是,孤芳自赏 | けんきょ (謙虚) | 形2 | 谦虚 |
きこう (機構) | 名 | 机构,组织 | なかまいり (仲間入り) | 名·サ变自 | 参加到一伙当中,成为其中一员 |
みじめ (惨め) | 形2 | 悲惨,凄惨 | かきしるす (書き記す) | 动1他 | 记下来,写下来 |
たずねあてる (訪ねあてる) | 动2他 | 探寻到,造访 | きちょう (基調) | 名 | 基本思想;基调 |
にほんへい (日本兵) | 名 | 日本兵 | ぎゃくさつする (虐殺~) | 名·サ变他 | 虐杀,残杀 |
うらみ (恨み) | 名 | 仇恨,恨,怨,不满 | ひんそう (貧相) | 形2 | 寒酸,破旧;贫寒相 |
すまい (住まい) | 名 | 居住;住处 | へいぜい (平生) | 名 | 平素,平时 |
セルフサービス | 名 | 自助 | はくはつ (白髪) | 名 | 白发 |
きっすい (生っ粋) | 名 | 地道,纯粹 | びじん (美人) | 名 | 美人,丽人 |
ウェイトレス | 名 | 女侍者,女服务员 | うけもつ (受け持つ) | 动1他 | 承担 |
ひじょうきんこうし (非常勤講師) | 名 | 编外讲师 | げっきゅう (月給) | 名 | 月薪,工资 |
かねづまり (金詰り) | 名 | 拮据,银根紧缩 | よけい (余計) | 形2 | 多余 |
オムレツ | 名 | 煎鸡蛋卷,蛋包饭 | そえる (添える) | 动2他 | 添,附加,附上 |
かんじょう (勘定) | 名·サ变他 | 付款,结账,核对 | もうしでる (申し出る) | 动2他 | 申述;提出 |
ひとさしゆび (人さし指) | 名 | 食指 | くちびる (唇) | 名 | 嘴唇 |
かすれる | 动2自 | 压低着(声音),声音嘶哑 | ほくい (北緯) | 名 | 北纬 |
わりに | 副 | 比较 | そこびえ (底冷え) | 名·サ变自 | 冷得彻骨,严寒彻骨 |
ひょう (雹) | 名 | 冰雹 | こくご (国語) | 名 | 国语 |
こごえ (小声) | 名 | 小声 | とりちがえる (取り違える) | 动2他 | 弄错;拿错;理解错 |
ひとみ | 名 | 目光,瞳孔,眸子 | こうして | 连 | 这样地;这样 |
どっしり | 副 | 有分量的,沉甸甸的;稳重 | オニオングラタンスープ | 名 | 洋葱烤奶酪菜汤 |
ひもじい | 形1 | 饿,空腹 | けどる (気取る) | 动1他 | 觉察,猜测到 |
つらいめ (つらい目) | 名 | 痛苦,不快 | さりげない | 形1 | 若无其事,毫不在意 |
ゆえ | 名 | 理由,缘故 | やかましい | 形1 | 议论纷纷;挑剔;嘈杂 |
きらびやか | 形2 | 华丽;灿烂夺目 | がくげい (学芸) | 名 | 学艺,文艺 |
さいき (才気) | 名 | 彩旗,才华 | スケール | 名 | 规模;等级 |
おもいやる (思いやる) | 动1他 | 着想,体谅,体贴 | おたがい (お互い) | 名 | 彼此,互相 |
じかく (自覚) | 名·サ变他 | 意识到,觉悟 | てんけい (典型) | 名 | 典型 |
ゆきずり (行きずり) | 名 | 偶尔路过;迎面错过 | くちごもる (口ごもる) | 动1自 | 支支吾吾,欲言又止;结结巴巴 |
はじらう (恥じらう) | 动1自他 | 害羞,害臊 | むしょう (無償) | 名 | 无偿;免费 |
りんじん (隣人) | 名 | 邻居,街坊,邻人 | エピソード (Episode) | 名 | 小故事,插曲,花絮 |
句子 | 解释 | 句子 | 解释 |
---|---|---|---|
なんの | 什么 | ねがはる (値が張る) | 价高,价格贵 |
はなのパリ (花の~) | 花都巴黎 | かおをする (顔をする) | 做出~表情,显出~样子 |
無償で与える
:免费发给,赠送勘定を済ませる
:算账结束お勘定をお願いします
:我要算账そんなに謙虚にならない
:别谦虚了お住まいはどちらですか
:您住在哪里?パーティーの前後に
:在派对的前后余計なことをするな
:少管闲事余計なことを言うな
:不要多嘴余計なお世話
:多管闲事外国語を習得する
:学习外语外国語に精通する
:精通外国语国際交流が叫ばれる中
:在国际交流被喊得震天响的今天第二次世界大戦が日本の降伏によって終結した
:第二次世界大战以日本投降而结束その前後の日本は世界の嫌われ者であった
:那前后的日本遭到了全世界的唾弃国際的評価の厳しさを嘆く
:感叹国际评价如此严格酷評を受ける
:接受严厉批评かつての日本の独善的な民族主義
:过去日本唯我独尊的名族主义世界の経済機構への仲間入りも許されず
:不被世界经济机构接纳みじめな時代
:悲惨的时代貧相な部屋
:贫穷的房间ホテル住まいをする
:住进了饭店私は平生は大学内の食堂でセルフサービスの定食を食べていた
:我平时在大学内的食堂吃自助份饭席も10人そこそこしかない小さな手作りの料理店
:只能勉强坐下十来个人的手工小饭馆生っ粋のパリ美人
:地道的巴黎美女ウェイトレスと会計を受け持つ
:承担接待客人和会计顔なじみになる
:成为了熟人金詰りの状態になる
:经济拮据的状态いちばん値の張らないオムレツ
:最便宜的蛋包饭パンを二人分添える
:添加了2
份面包"パンは二人分です"と申し出る
:我说面包是2
人份人さし指をそっと唇に当てる
:食指轻碰了一下嘴唇首を振ります
:摇头かすれた声で
:压低声音北緯50度に位置する
:位于北纬50
度わりに寒い都
:非常冷的都市9月半ばから暖房の入る所である
:9
月中旬就开暖气了冬は底冷えがする
:冬天冷得彻骨例によって無理に明るい顔をする
:照例强装着笑脸店には二組の客があった
:店里有2
拨客人背のやや曲がったお母さん
:背有些微驼的母亲湯気の立つスープ
:冒着热气的汤震える手で
:用颤抖的手お客さまの注文を取り違える
:我们弄错了客人点的菜優しいひとみでこちらを見る
:用慈祥的目光看着这边どっしりしたスープ
:一碗浓浓的汤寒くてひもじかった私
:又冷又饿的我一さじ一さじかむようにして味わった
:一勺一勺地细细咀嚼、品味着つらい目に遭ったことはある
:遭遇过不快フランスを嫌いになる
:不喜欢法国人類に絶望する
:对人类产生绝望流れるような外国語の能力
:流利的外语能力きらびやかな学芸の才気
:华丽的学艺才气事業のスケールの大きさ
:事业规模的大小相手の立場を思いやる優しさ
:为对方着想的善意お互いが人類の仲間であるという自覚
:彼此都是人类的意识その典型になる
:成为典型名もない行きずりの外国人
:默默无名的外国人無償の愛
:无偿的爱国際性の基調
:国际性的基本含义それは試されている
:正在接受着考验平凡な日常の中で
:平凡的日常生活中改めて国際性とは何かについて考える
:重新思考什么是国际性求めるところのない隣人愛
:无所求的邻居爱さりげない調子で言う
:用毫不在意的口吻说子どものないのを嘆く
:叹惋没有孩子
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
さっする (察する) | サ变他 | 推察,推测 | かけよる (駆け寄る) | 动1自 | 跑 |
セールス (Sales) | 名 | 推销,销售 | むかしむかし (昔々) | 名 | 很早之前 |
サンタクロース (Santa Claus) | 名 | 圣诞老人 | まくらもと (枕元) | 名 | 枕边 |
やぶ (藪) | 名 | 草丛,灌木丛 | ひぼん (非凡) | 形2 | 非凡 |
しんたい (身体) | 名 | 身体 | おかす (犯す) | 动1他 | 犯;冒犯;奸污 |
そうじしょく (総辞職) | 名·サ变自 | 总辞职,全体辞职 | おいこむ (追い込む) | 动1他 | 赶进,追进;逼入 |
げいのうじん (芸能人) | 名 | 艺人 | たいぼう (待望) | 名·サ变他 | 期望,等待 |
のどじまんたいかい
(のど自慢大会):赛歌会,业余歌手比赛はなもみもある
(花も実もある):有名有实はなをもたせる
(花を持たせる):给人面子,把荣誉让给别人はなよりだんご
(花より団子):舍华求实ミスを犯す
:犯错误
句子 | 解释 |
---|---|
~きどる (~気取る) | 假装,装模作样 |