在网络上有很多学英语的国人总是嘲笑印度人的口音,觉得自己英语发音很标准,然而在交流中却会发现,印度口音的英语的人在交流上和英语母语的人普遍很顺畅的,很多国人的英语讲半天却通常词不达意。
事实是我多见到的大多数国人的英语发音很一般,表达方式则很中式,交流上的自信心也远不如老印,导致交流上顺畅上远不如印度人。我想主要原因是印度人从小英语是母语,日常生活交流都是用英语,用的多,熟能生巧而已,交流就顺畅了。
其实语言是交流工具,所谓发音标准并不重要,某种程度上所谓的流利也不重要,关键是能否把你想表达的意思,逻辑清晰,用词得体的让对方明白,小马老马的国语一口浓浓的蜜桔鱼丸味,不影响他们的中文表达能力千里挑一。
另外随着AI技术的发展,英语对个体的重要性会大大的降低,以后大家让Siri,Alexa或各种同学就能准确,轻松得把中文即时的用英语表达出来了。我们可以把时间更多的花在自己感兴趣的事情上面,比如运动健身比如音乐艺术或者一些基础研究,而不是花太多时间学什么英语语法语义。
博客指出,许多国人尽管嘲笑印度人的英语口音,但实际上在实际交流中,印度人的英语往往更流畅。这主要是因为他们日常生活中广泛使用英语。随着AI技术的发展,英语的重要性可能会下降,人们可以依赖技术进行语言翻译,将更多时间投入到个人兴趣上。关键在于有效传达思想,而非过分关注发音标准或语法细节。
1012

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



