Pay lip service

Pay lip service ( 空口说白话 )

我们很难从字面来猜Pay lip service这成语的真正的意思。

最初,Pay lip service 是指那些在教堂做礼拜的人,机械式的背诵圣经经文,并没有思考经文当中的意思。后来,人们便把Pay lip service 的意思引申为:敷衍了事,口是心非,又或是「说一套,做一套」的行为。

看看以下例子: “ People always complain that the government just pays lip service to solving the social problems. “ (人们时常投诉政府,对于解决社会问题的事只是空谈,并没有切实付诸行动。)

相 关 成 语 --- Put into practice

Pay lip service 是令人讨厌的,要向别人确定自己会付诸行动,那就是Put into practice 。

如:” Your quit-smoking plan is good. You must put it into practice! “(你的戒烟计划真好,你必须把这事付诸实行呢!)


来自 “ ITPUB博客 ” ,链接:http://blog.itpub.net/302844/viewspace-85939/,如需转载,请注明出处,否则将追究法律责任。

转载于:http://blog.itpub.net/302844/viewspace-85939/

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值