<!-- [if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning/> <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL/> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/> <w:DoNotLeaveBackslashAlone/> <w:ULTrailSpace/> <w:DoNotExpandShiftReturn/> <w:AdjustLineHeightInTable/> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!-- [if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:宋体; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:SimSun; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} @font-face {font-family:"\@宋体"; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:宋体; mso-font-kerning:1.0pt;} /* Page Definitions */ @page {mso-page-border-surround-header:no; mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin:42.55pt; mso-footer-margin:49.6pt; mso-paper-source:0; layout-grid:15.6pt;} div.Section1 {page:Section1;} --> <!-- [if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:普通表格; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]-->
家中
●
从起床到出门
早晨好
!
Good morning.
Good morning, John. (
早晨好,约翰。
)
Good morning, mom. (
早晨好,妈妈。
)
闹钟响了吗
?
Did the alarm clock go off
? *go off
是闹钟
“
响
”
的意思。
Did the alarm clock buzz
?
Did the alarm clock ring
?
该起床了
!
It's time to get up
!
I don't wanna get up. (
我真不想起。
)
It's time to wake up
!
It's time to get out of bed
.
It's time to get ready
.
快点儿起床
!
Get up soon
.
I don't want to. (
我真不想起。
)
你醒了吗
?
Are you awake
? *get up
是动词,表示
“
起床
”
、
“
起
”
的动作。
awake
是形容词,表示
“
醒了
”
、
“
没睡
”
的状态。
I am now. (
我刚醒。
)
你不舒服吗
?
Are you feeling sick
?
No, I'm just tired. (
没有,只是有点儿累。
)
睡得好吗
?
Did you sleep well?
Yes, I slept very well. (
嗯,睡得挺好。
)
Did you sleep well? (
睡得好吗
?)
No, I couldn't fall asleep
. (
哪儿啊,几乎没睡着。
)
能帮我关掉闹钟吗
?
Would you turn off
the alarm clock?
*turn off
的原意是
“
关
”
,多用于收音机、电视、照明等类的东西。虽然现在有许多东西无需用按钮开关,但一般也用
turn off
表示。
Please turn off the alarm clock. (
请把闹钟关了。
)
你终于起来了。
You finally
got up.
I'm still sleepy. (
我还困着呢
!)
今天是个好天
!
It's a nice day!
It sure is. (
是不错啊。
)
It's a beautiful day!
It's a wonderful day!
It's a great day!
昨晚你熬夜了
?
Did you stay up late
last night? *stay up late“
睡得晚
”
、
“
熬夜
”
。
Did you go to bed late last night?
把被子叠好。
Let's fold up
the futon.
*fold
意为
“
折叠
”
,
fold up
意为
“
叠好
”
、
“
叠整齐
”
;
futon
原本是日文,现在英文中也逐渐使用,意为
“
被子
”
。
Let's put the futon away
. (
把被子收起来吧。
)
昨天晚上你打呼噜了。
You were snoring
last night. *snore“
打呼噜
”
。
Did I keep you up
? (
影响你睡觉了吗
?)
You were sawing logs last night. *saw logs
原意为
“
锯木头
”
,在此用来表示
“
打呼噜
”
。
我做了个可怕的梦。
I had a nightmare
.
It's all right now. (
现在没事了。
)
你一直没关灯啊。
You left the light on
. *left (leave)
是
“
保持某种样子
”
、
“
保持某种状态
”
的意思,表达
“
电灯一直开着
”
、
“
发动机一直开着
”
、
“
窗户一直开着
”
也可以用这种句型。
You forgot to turn off the light. (
你忘了关灯了。
)
我得洗脸了。
I have to go wash
my face. *go wash
是
go
和
wash
两个动词连用,口语中常用。可以把它看作是
go and wash
的缩略形式。
该吃早饭了。
It's time to eat breakfast.
It's time to have breakfast.
我还困着呢。
I'm still sleepy.
I'm still drowsy
.
我还打哈欠呢。
I'm still yawning
.
昨天的酒还没醒呢。
I have a hangover
.
我是个夜猫子。
I'm a night person. *“
早上起不来
”
的意思。
I'm not. (
我可不是。
)
I'm a morning person. (
我喜欢早起。
)
我是用咖啡来提神的。
Coffee wakes me up.
Coffee gets me going.
刷牙了吗
?
Did you brush
your teeth?
Have you brushed your teeth?
我得梳梳头了。
I have to comb
my hair.
穿什么好呢
?
What should I wear
?
The red one. (
穿红的吧
!)
Which dress should I wear?
Which one should I wear?
What should I put on
?
快换衣服。
Hurry up and get dressed.
Why? (
干嘛
?)
把睡衣收好。
Put those pajamas
away!
Oh, I'm washing those. (
啊,我正要洗呢。
)
我走了,妈妈。
I'm leaving. Bye mom!
Study hard. (
好好学习啊
!)
I'll see you when I get back.
I'm taking off now.
See you.
See you later.
今天我们逃学吧。
Let's play hooky
today! *play hooky
为俚语
“
逃学
”
。
Yeah, let's. (
好哇,走吧
!)
你毛衣穿反了。
You're wearing your sweater inside out
.
You have your sweater on inside out.
上下颠倒了。
It's upside down
.
别忘了扔垃圾呀。
Don't forget to take out
the garbage.
I won't. (
忘不了
!)
今天该你扔垃圾了。
It's your turn to take out the garbage. *garbage
也可以用
trash
和
rubbish
替代。
今天你干什么
?
What are you doing today?
We're having a track and field meet
. (
今天我们开运动会。
)
你快点儿,我们该迟到了。
If you don't hurry, we'll be late.
Okay, Okay. (
知道了,知道了。
)
Hurry up or we'll be late.
快点儿,上学该迟到了。
Hurry or you'll be late for school.
What time is it? (
现在几点
?)
你锁门了吗
?
Did you lock the door?
Have you locked the door?
没忘了什么东西吧
?
Aren't you forgetting something?
I don't think so. (
我想没有。
)
都已经
8
点了
!
It's already 8:00.
It's 8:00 already.
我晚了
!
I'm late!
I'm late! (
我晚了
!)
Hurry up! (
快点儿吧
!)
我得赶紧走
!
I have to rush
!
I have to hurry (up)!
I have to get going!
I have to get moving.
你今天会回来得晚吗
?
Are you gonna be late today?
No, I'll be home at the usual time. (
不,和平常一样。
)
几点回来
?
What time are you coming home?
Around seven o'clock. (
大概
7
点左右吧。
)
饭盒带了吗
?
Have you got your lunch box?
Yes, right here. (
嗯,带了。
)
今天好像要下雨。
It might rain today.
Take your umbrella with you. (
带上伞吧
!)
出门的时候,可别忘了锁门。
Don't forget to lock the door when you leave.
●
从回家到就寝
我回来了。
I'm home.
Welcome back. (
你回来了。
)
I'm back!
你回来了。
Welcome home!
Welcome back!
今天过得愉快吗
?
Did you have a good time?
今天怎么样
?
How did it go today?
How was your day?
我可以出去玩儿会儿吗
?
Can I go out to play?
After you finish your homework. (
写完作业再去吧。
)
我饿了。
I'm hungry.
I'm hungry. (
我饿了。
)
We have some snacks. (
吃点儿点心吧。
)
点心在哪儿
?
Where are the snacks?
They're in the cupboard. (
在碗橱里。
)
我去补习学校了啊。
I'm going to cram school now. *cram
意为
“
填鸭式补习
”
。
Call when you finish. (
下课后来个电话。
)
能给我点儿零花钱吗
?
May I have my allowance?
May I have my allowance? (
能给我点儿零花钱吗
?)
What do you want to buy? (
你要买什么呀
?)
真累啊
!
I'm tired.
I'm exhausted. (
我精疲力尽了
)
I'm pooped. *
俚语
晚饭你想吃什么
?
What would you like for dinner?
What would you like for dinner? (
晚饭你想吃什么
?)
How about steak? (
吃牛排怎么样
?)
What do you want for dinner? (
晚饭吃什么
?)
What do you want to eat for dinner? (
晚饭你想吃点什么
?)
你能帮我准备餐具吗
?
Would you help me set the table? *set the table
是将刀、叉和杯子在桌子上摆好,准备吃饭的意思。
Would you help me set the table? (
你能帮我准备餐具吗
?)
I'd be happy to. (
乐意之至。
)
Help me set up the table, will you? (
你能帮我把餐具摆好吗
?)
晚饭做什么好呢
?
What should I make for dinner?
What should I whip up for dinner?
What should I cook for dinner?
What should I fix for dinner?
还是家好哇。
It's good to be home.
There's no place like home. *
意为
“
哪儿也没有自己家好
”
,是句常用的谚语。
It feels so good to be home.
你能不能赶紧去趟商店
?
Would you run to the store? *
不见得是
“
跑着去
”
,在这儿是
“
快点儿去
”
的意思。
Would you run to the store? (
你能不能快点儿去趟商店
?)
In just a minute. (
稍等一下。
)
洗澡水烧好了。
The bath is ready.
It's been a long day. (
今天真累呀
!)
The bath is ready. (
洗澡水烧好了。
)
我要冲个澡。
I'm taking a shower.
I'm going to take a shower.
晚饭做好了吗
?
Is dinner ready?
Is dinner ready? (
晚饭好了吗
?)
Not yet. (
还没呢。
)
Is it time for dinner yet? (
该吃晚饭了吧
?)
Have you made dinner? (
晚饭做好了吗
?)
妈妈,今天晚饭吃什么
?
Mom, what's for dinner tonight?
Mom, what did you make for dinner?
Mom, what did you fix for dinner?
晚饭吃什么
?
What's for dinner?
What's for dinner? (
晚饭吃什么
?)
Salisbury steak. (
吃汉堡肉饼。
)
Great! (
太棒了。
)
今天吃咖哩饭。
Today, we're having curry.
We're having curry today.
还要多久才能做好呀
?
How soon can you get it ready?
How soon can you get it ready? (
还要多久才能做好呀
?)
In about five more minutes. (
再有
5
分钟吧。
)
When will it be ready?
How soon will it be done?
我吃了啊。
Let's eat.
Shall we begin? (
可以吃了吗
?)
请先吃吧。
Please go ahead.
Please help yourself.
这把刀真快呀
!
This knife cuts well, doesn't it?
This knife cuts well, doesn't it? (
这刀挺好使的,是不是
?)
It sure does. (
真挺快的。
)
水开啦
!
The water is boiling!
The water is boiling! (
水开啦
!)
O.K. (
知道啦
!)
开饭啦
!
Come and get it! *
这句直译为
“
来端菜
!”it
是指
“
做好了的饭菜
”
,全句的意思是
“
饭做好了,来吃吧
!”
。是母亲常说的话。
It's time for dinner! (
该吃晚饭啦
!)
Breakfast/Lunch/Dinner is ready! (
早饭
/
午饭
/
晚饭好了啊
!)
该吃饭啦
!
It's time to eat.
It's time to eat. (
该吃饭啦
!)
Finally. (
终于吃上饭喽
!)
这就来啦
!
I'm coming.
I'll be right there. (
我马上就去。
)
I'm on my way.
手洗干净了吗
?
Did you wash your hands well?
Did you wash your hands well? (
手洗干净了吗
?)
Yes. (
洗干净了。
)
别弄洒了。
Don't spill it!
Don't tip it over.
把碗里的菜吃光。
Eat all of your vegetables.
Finish your vegetables.
Finish up your vegetables.
把饭吃光。
Finish up your plate.
Finish up your plate. (
把碗里的饭吃干净。
)
I'm trying to. (
这不吃着呢嘛。
)
我不喜欢吃芦笋。
I don't like asparagus.
I don't like asparagus. (
我不喜欢吃芦笋。
)
Don't be picky. (
不许挑食。
)
谢谢您的款待。
It was very delicious. Thank you.
It was a wonderful dinner. (
谢谢您丰盛的晚餐。
)
能帮我收拾盘子吗
?
Would you clear the table?
Would you put the dishes away?
把盘子洗了。
Do the dishes! *
最好就这样记住。
Do the dishes! (
把盘子洗了。
)
I will. (
就去洗。
)
Do the dishes! (
把盘子洗了。
)
It's not my turn. (
今天不该我洗。
)
Wash the dishes!
我擦盘子。
I'll dry the dishes. *dry
是
“
使
……
干
”
、
“
除去水气
”
和
“
擦
”
的意思。
你干什么呢
?
What are you doing? *
口语中一般发成
“What're you doing?”
我看电视呢。
I'm watching TV. *
注意在这种情况下,
TV
前不加
the
。
有什么好看的节目吗
?
Are there any good programs on TV?
Are there any good programs on TV? (
有什么好看的节目吗
?)
No, not today. (
没有,今天没什么好看的。
)
野茂上电视了。
Nomo is on TV.
8
频道演什么呢
?
What's on Channel 8?
能不能帮我换个台
?
Would you change the channel?
Would you switch the channel?
Would you change the station?
我还想看电视。
I want to watch more TV.
I want to watch more TV. (
我还想看电视。
)
You've watched enough for tonight. (
今晚你看得够多的了。
)
铺床吧。
Let's spread out the futon. *spread
意为
“
铺开
”
。
Let's get the futon out. (
把被子拿出来吧。
)
我困了。
I'm sleepy.
I'm sleepy. (
我困了。
)
Why don't you take a nap? (
你干嘛不睡午觉
?)
I'm drowsy. *drowsy
是表示困得睁不开眼。
作业做了吗
?
Did you do your homework?
Did you finish your homework?
好好学习。
Study hard.
Study hard. (
好好学习。
)
I am. (
好好学着呢。
)
快点睡觉。
Hurry up and go to sleep.
游戏玩够了吧。
Enough with your video games.
Enough with your video games. (
游戏玩够了吧。
)
I can't quit now. (
正好玩着呢。
)
一定要刷牙噢。
Make sure you brush your teeth.
Make sure you brush your teeth. (
一定要刷牙噢。
)
I will. (
一定刷。
)
明天的东西都准备好了吗
?
Are you ready for tomorrow?
Are you ready for tomorrow? (
明天的东西都准备好了吗
?)
No, not yet. (
没有,还没准备好呢。
)
我去洗个澡。
I'm going to take a bath.
I'm going to take a bath. (
我去洗个澡。
)
Make sure you wash up well. (
好好洗洗啊。
)
该睡觉了。
Time to go to sleep.
Time to go to sleep. (
该睡觉了。
)
Just a minute. (
再等一下。
)
电视还开着呢。
You left the TV on.
You left the TV on. (
电视还开着呢。
)
Sorry about that. (
对不起,我忘了关。
)
You forgot to turn the TV off. (
你忘了关电视啦。
)
别把你的东西都摊在这儿。
Don't leave your stuff here.
Don't leave your stuff here. (
别把你的东西都摊在这儿。
)
I won't. (
知道了。
)
把闹钟定在
8
点了。
I set the alarm clock for 8:00.
I set it for 8:00.
明天
7
点叫醒我。
Wake me up at seven tomorrow.
Wake me up at seven tomorrow. (
明天
7
点叫醒我。
)
Sure thing. (
知道了。
)
晚安。
Good night.
Good night. (
晚安。
)
Sweet dreams. (
做个好梦。
)
做个好梦。
Sweet dreams! *
该句和
Good night!
一起用于就寝前。一般人均可使用,特别多用于父母对子女。
Sweet dreams! (
做个好梦。
)
Don't let the bedbugs bite. (
晚安。
) *bedbugs “
臭虫
”
,直译是
“
别让臭虫咬了。
”
但现在没有这种意思,只是睡觉前常用的表达方式之一。
Have pleasant dreams.
●
休息日
我真想睡个午觉。
I want to take a nap.
I want to take a nap. (
我真想睡个午觉。
)
But you just woke up. (
你不是刚刚起来吗
?)
I want to take a catnap. *catnap “
打盹
”
、
“
小睡一下儿
”
。
I'd like to lie down for a while. (
我想躺会儿。
)
我去躺一会儿。
I'm going to lie down. *
用于稍感疲劳的时候。
I'm going to take a rest. (
我休息一会儿。
)
你在装睡啊
!
You're pretending to be asleep.
You're just pretending that you're asleep.
You're not really asleep. (
你其实没睡吧
!)
I know you're still awake. (
我知道你还没睡。
)
你睡着了吗
?
Were you sleeping?
Were you asleep?
没有,还没睡呢。
No, I was awake.
你能给孩子换块尿布吗
?
Will you change the baby's diaper? *diaper“
尿布
”
。
Will you change the baby's diaper? (
你能给孩子换块尿布吗
?)
Again? (
又要换呀
?)
Will you change the baby's diaper? (
你能给孩子换块尿布吗
?)
I just changed it ten minutes ago. (10
分钟前我刚换过的。
)
想尿尿吗
?
Do you need to pee? *
主要对小孩子用。
该尿尿了。
It's time to go wee-wee. *
主要对小孩子用。
It's time to go pee-pee. *
对儿童用
wee
和
pee
,对婴幼儿用重叠
wee-wee
和
pee-pee
的形式表示
“
小便
”
。
蒙一儿。
Peekaboo! *
孩子们在玩藏猫游戏时常用。大人有时也半带玩乐地使用。
Peekaboo! (
蒙一儿。
)
Do it again. (
再来一次。
)
胳肢胳肢。
Kuchi-kuchi-koo. *
胳肢婴儿时用。大人有时开玩笑时也用。
我们来投球吧。
Let's play catch.
Let's play catch. (
我们来投球吧。
)
Great! (
好呀
!)
Let's play ball.
漏水了。
The water is leaking.
The pipe is leaking. (
水管漏了。
)
全是灰呀。
It's so dusty. *dusty“
到处都是灰尘
”
、
“
沾满尘土
”
。
It's so dusty. (
都是灰啊
!)
I didn't notice. (
我倒没注意。
)
It needs to be dusted. (
得扫扫了。
)
这间屋子通风真差。
It's stuffy in this room. *stuffy
房间等地方
“
通风不好
”
、
“
憋闷得慌
”
。
The air is thick. (
这里真闷。
)
I can't breathe in this room. (
这屋让人喘不过气来。
)
The air is dense. (
空气混浊。
)
这个房间很通风。
It's drafty in this room. *drafty “
有穿堂风的
”
。
你能去喂喂狗吗
?
Will you feed the dog? *feed “
喂食
”
。
Please give the dog some food.
你去遛遛狗吧
?
Will you take the dog for a walk?
帮我照看一下弟弟和妹妹啊。
Take care of my brother and sister.
Take care of my brother and sister. (
帮我照看一下弟弟和妹妹。
)
You bet. (
放心吧。
)
请
(
给植物
)
浇点水。
Please water the plants. *water
在这里是动词
“
浇水,洒水
”
。
Can I help? (
要我帮忙吗
?)
Yes, please water the plants. (
好吧,请帮我给花浇浇水。
)
啊
!
怎么这么乱呀
!
What a mess! *
母亲看到孩子们的房间时常说的一句话。
Look at the mess!
What a pigsty! *
含有脏得像个猪窝的语气。
帮帮我吧。
Help me.
Help me. (
帮帮我吧。
)
What do you want me to do? (
我能帮你做什么呢
?)
把你的屋子收拾收拾。
Clean up your room.
Clean up your room. (
把你的屋子收拾收拾。
)
But I'm watching TV now. (
可我正在看电视呢。
)
Straighten up your room.
Tidy up the room.
帮我打扫打扫卫生。
Help me clean up the house.
洗涤灵用完了。
We're out of dish detergent. *“
洗衣粉
”
是
laundry
detergent
。
We're out of dish detergent. (
洗涤灵用完啦。
)
I'll go get more. (
那我去买一瓶。
)
你能把衣服晾上吗
?
Would you put up the clothes to dry?
*put up
是
“
向上挂
”
的意思,但在这里表示
“
晾衣服
”
。
你能帮我把衣服叠起来吗
?
Will you help me fold up the clothes? *fold up“
叠整齐
”
。
把地扫扫。
Please sweep the floor. *sweep“
扫
”
、
“
打扫
”
。
把厨房的池子洗干净。
Please scrub the sink. *“
洗
”
一般用动词
wash
和
clean
来表示,但是
“
使劲搓洗
”
这一动作,用
scrub
表示最合适。
我得用吸尘器吸吸我房间了。
I have to vacuum my room. *vacuum“
用吸尘器打扫
”
。
掸掸柜子上的土。
Please dust the shelves. *dust“
掸土
”
。
Please wipe the shelves. (
请擦一擦柜子。
)
请拖拖地。
Please mop the floor.
你能把那件衬衫熨熨吗
?
Will you iron the shirt?
我的裙子得熨了。
I have to iron my skirt. *iron
不仅是名词,它还可以用作动词
“
熨
”
。
我们去超市买东西吧。
Let's go grocery shopping.
We need more milk. (
还得再买点牛奶。
)
Let's go grocery shopping. (
那我们去超市买吧。
)
公园里人挤人。
The park was crowded.
The park was filled with people.
今晚能帮我照看一下孩子吗
?
Can you baby-sit tonight? *baby-sit“
父母不在时帮忙照顾孩子
”
。
Can you baby-sit tonight? (
今晚能帮我照看一下孩子吗
?)
Sure I can. (
当然可以。
)
●
送礼物
这是送给你的。
This is for you.
This is for you. (
这是送给你的。
)
That's very nice of you. (
太谢谢你啦。
)
Here's something for you.
I got this for you.
这是你的那份。
This is your share. *share“(
一个一个分开的
)
分成的份儿,分开
”
。
This is your portion.
This is your part.
This portion is for you.
过生日想要什么礼物
?
What do you want for your birthday?
What do you want for your birthday? (
过生日想要什么礼物
?)
I want gloves. (
我想要副手套。
)
噢,来喽
!
Ta-dah! *
把礼物等送到别人面前时的一种表达方式。
Here you are! (
请收下。
)
Here you have it!
●
生活习惯
我经常下班以后运动。
I usually work out after work. *work out“
训练,运动
”
。
I usually go to the gym after work.
I usually exercise after work.
我开始慢跑锻炼。
I've started jogging.
I've started jogging. (
我开始慢跑锻炼。
)
Since when? (
什么时候开始的
?)
我戒烟了。
I quit smoking. *quit“
辞职,改变习惯
”
。
No, thanks. I quit smoking. (
不,谢谢,我已经戒了。
)
Good for you. (
你真伟大。
)
I stopped smoking.
I don't smoke anymore.
I've become a non-smoker.
I no longer smoke.
你常做梦吗
?
Do you dream often?
Do you often have dreams?
Do you dream a lot?
最近我总是丢三落四的。
I've been forgetful lately.
I've been forgetful these days.
●
理财
什么时候到期
?
When is this due? *due“
必须支付
”
、
“
支付期限到了
”
。日常生活中常使用带有
due
的表达方式。
Here's the phone bill. (
这是电话费通知单。
)
When is this due? (
交费截止到什么时候
?)
When is the rent due? (
房租截止到几号
?)
When is the paper due? (
交论文的时间截止到几号
?)
When is the last day I can pay for this?
How long is the pay period?
When do I have to pay this by?
When does this have to be finished by?
交费日期截止到
30
号。
It's due on the thirtieth.
能帮我换一下零钱吗
?
Could you give me change? * change
也有
“
零钱
”
的意思。
Can you change this?
Could I have change?
能帮我换开
100
日元吗
?
Do you have change for one hundred yen? *change
除了
“
交换,兑换
”
的意思之外,还有
“
零钱,破开的钱
”
。
Do you have change for one hundred yen? (
能帮我换开
100
日元吗
?)
Sure. (
可以。
)
Can you change this? (
能帮我破一下吗
?)
Can you break a one-hundred-yen bill? (
能帮我破开
100
日元吗
?)
Can you break a hundred?
I'd like to change a hundred-yen note. (
我想破开
100
日元。
)
Here's one hundred yen. Could I have change? (
这是
100
日元,能帮我破开吗
?)
我要存
5000
日元
(
在我的账户上。
)
I need to deposit five thousand yen (in my savings account). *deposit“
在银行存钱
”
。
savings account “
账户,户头
”
。
I need to put
¥
5,000 into
the bank.
我要取
5000
日元
(
从我的账户上
)
。
I need to withdraw
¥
5,000 (from my savings account). *withdraw“(
从存款中
)
取出,拿出
”
。
I need to take out
¥
5,000 from the bank.
我是自己掏的腰包。
I paid out of my own pocket.
直译是
“
从自己的口袋里拿出钱来支付。
”
是
“
自己掏腰包
”
的固定说法。
我没带现金。
I'm out of cash.
我现在没有多少现金。
I don't have much money on me now.
May I borrow some money? (
能借点儿钱吗
?)
I don't have much money on me now. (
我现在没有多少现金。
)
I didn't bring very much money with me. (
我身上没带多少现金。
)
I'm a little short of money now. (
我现在钱不够用。
)
身无分文。
I'm broke.
May I borrow ten dollars? (
能借给我
10
美元吗
?)
Sorry, I'm broke. (
对不起,我现在身无分文。
)
I have no money.
I'm out of money.
I'm flat broke. *
强调的说法。
现在我有很多现金。
I have a lot of money on me now.
I brought a lot of money with me. (
我带来了许多现金。
)
I'm rich now. (
我现在很有钱。
)
I'm rolling in it.
I have lots of cash on me.
我可没有时间闲呆着。
I can't afford to be lazy. *afford“
有钱,有时间,有力量
”
、
“
有富余
”
。
I can't afford to be idle.
I don't have time to be lazy.
多浪费呀
!
What a waste! *waste “
浪费,荒废,徒劳
”
。
How wasteful!
他因为还不上债而躲了起来。
He didn't pay the debt and disappeared. *debt“
借债,负债,有欠债的状态
”
。
He skipped town without paying his debt.