A difficult situation.
-
What’s all this? What’s going on?
-
Hello, Mr. Samuels. I wish I were here with better news. However, your position here at Wertheimer’s is no longer available(不在).
-
What are you talking about?
-
You’ve been let go(解雇).
-
Just like that? Who are you?
-
My name is Miss Keener, and I’m here today to talk about your options(选择).
-
I worked for this company for 17 years and they send a fourth-grader to can(解雇) me? What the fuck is this?
-
It’s perfectly normal(很正常) to be upset(生气). However, the sooner you can tell yourself that greater opportunities are waiting for you.
-
Greater opportunities? I’m 57 fucking years old.
-
Anybody who ever built an empire(帝国) or changed the world sat where you are now. And it’s because they sat there that they were able to do it.
-
There’s a packet in front of you. I want you to take some time and review it. All the answers you’re looking for are inside those pages.
-
The sooner you trust the process, the sooner the next step of your life will unveil(显露) itself.
-
I need you to go back to your office now and start putting together(整体) your personal things.
-
You did good. You okay? You want me to take over?
-
No. Look, we just got here. That’s one place. I think we need to try a few more. Maybe it doesn’t make a difference(起作用), but it’s comforting(欣慰) to know that we’re in the next room.
-
I know you don’t give a shit(在乎) about my comfort. I think we could try a few more, that’s all I’m saying.
-
He thought you did a great job. You did. I’m real proud of you.
-
They’re pulling us off the road(把我们从路上拉下). We’re going home.
-
Really? For good(永久)?
-
I’m sorry about what I said about Alex. That was out of line(有点过分).
-
No kidding.
-
I’m grabbing(搭乘) another flight. Something I’ve got to take care of. I’ll see you back at home.
-
They’re a cute couple.
-
I mean, who am I to be doling out(灌输) relationship advice, right?
-
What are you doing this weekend?
-
you want me to be your date(约会对象)?
-
It’s not like I know her that well. Look, I’m not the wedding type(适合结婚的人), right?
-
But for the first time in my life, I don’t want to be that guy alone at a bar.
-
I want a dance partner. I want a “plus one.” And if you can stomach(忍受) it, I’d like it to be you.
俚言我语
1.🤔have a bone to pick with 挑骨头?or 就某事跟某人争论,抱怨某人
🌰例句:I have a bone to pick with you about the impolite way you spoke to my mother just now.
翻译:你刚才对我母亲说话无礼,我要同你理论一下。
✔️ 与某人争论
️这种说法源自16世纪,是从狗啃骨头那里引申而来的。大家都知道,狗对于骨头有着极大的热情,总是啃很久,于是“a bone to pick”就被用来指代“需要长时间讨论的事情”。
2.clear the air 清新空气?or 消除不愉快的气氛;澄清事实
🌰例句:I got your back. It’s time to clear the air.
翻译:我支持你!是时候澄清真相了!
✔️消除误会
️这个习语源于这样一个事实,当空气中烟雾弥漫时,是很难看到东西的。有时候,当人们非常生气,或讨厌某个人时,他们会被这些情感影响。clear the air就是坦诚地说出问题并解决的过程。