地址的英文写法

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

X室  Room X

X号  No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街  X Street

X路  X Road

X区  X District

X县  X County

X镇  X Town

X市  X City

X省  X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

地址中各单位翻译对照:

中文

英文翻译

中文

英文翻译

*** /

Room ***

***

*** Factory

*** 村(乡)

*** Village

*** 酒楼/酒店

*** Hotel

***

No. ***

***

*** Road

*** 号宿舍

*** Dormitory

*** 花园

*** Garden

*** /

***/F

***

*** Street

*** 住宅区/小区

*** Residential Quater

***

*** County

/ / /

A / B / C / D

***

*** Town

*** /

*** Lane

***

*** City

*** 单元

Unit ***

***

*** District

*** 号楼/

*** Build

*** 信箱

Mailbox ***

*** 公司

*** Corp.

***

*** Prov.

地址(address)精确到市内地址即可,因为“城市”有city字段可填,"省份"(state/province)选项中如果其中没有你所在的省份的名称,一般可以选 N/A(不在美国)。有些站点则是other字段可填。如果某广告商的申请表格没有“省”可填的地方也无关紧要,只要邮编(zip/post code)正确就可以,因为支票寄到中国后是按邮编一直送到你附近的邮局才开始按地址投递,所以邮编不能错!

由于某些公司的注册表格中的地址字段非常短,某些词汇如果用拼音拼写比较短的话,就采用拼音拼写。

具体翻译示例

宝山区南京路123号楼201

Room 201Building No.3,No.12Nanjing RoadBaoShan District

宝山区示范新村37403

Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District

广东省广州市北京路168803

Room 803,No.168, BeiJing Road , GuangZhou City , GuangDong Prov

河南省南阳市中州路168803

Room 803,No.168, Zhongzhou Road , NanYang City , HeNan Prov

河南南阳市八一路168号宏龙公司

HongLong Corp,No.168, BaYi Road , NanYang City , HeNan Prov

河南南阳市八一路272号特钢公司

Special Steel CorpNo.272 Bayi RoadNanyang City Henan Prov.

河南省南阳市中州路42

Room 42 Zhongzhou RoadNanyang City Henan Prov.

中山市东区海通花园6803

Room 803, 6th Build, HaiTong Garden, East District, ZhongShan City,GuangDong Prov P.R.C.

虹口区西康南路12534201

Room 201,No.34,Lane 125, XiKang Road (South),HongKou District

湖北省荆州市红苑大酒店

Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.

中山市东区亨达花园7702

Room 702, 7th Building, Hengda Garden , East District, Zhongshan


福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian
厦门公交总公司承诺办
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong

### 为163邮箱地址设计等价类划分测试用例 #### 定义有效和无效等价类 为了有效地对163邮箱地址进行等价类划分,需先明确定义哪些条件下的邮箱地址被认为是有效的,而哪些则是无效的。通常情况下,一个合法的电子邮件地址遵循一定的格式标准。 对于163邮箱而言,其基本结构如下: - 用户名部分:允许字母(a-z, A-Z)、数字(0-9)、下划线(_)、连字符(-),长度范围一般在1到64个字符之间; - @符号:用于分隔用户名与域名; - 域名部分:“163.com”,这是固定的[^1]。 #### 构建有效等价类 根据上述规则构建几个典型的有效等价类实例: | 序号 | 测试项 | 邮箱地址示例 | |------|---------------------|----------------------------| | 1 | 单纯英文字母 | abcdefg@163.com | | 2 | 英文字母加数字 | test123@163.com | | 3 | 含有特殊字符_ | user_name@163.com | | 4 | 开头结尾不含特殊字符 | firstlast@163.com | 这些例子代表了符合规定模式的不同情况,在实际应用中应该能够正常工作并成功发送邮件。 #### 划分无效等价类 同样地,也需要创建一些不符合规定的样本作为负面测试案例来验证系统的健壮性和错误处理能力: | 序号 | 错误类型 | 不合格原因 | 示例 | |------|------------------------------|------------------------------------|-------------------------| | 1 | 缺少@符号 | 地址缺少必要的分割符 | username163.com | | 2 | 多余的@符号 | 存在一个以上的@符号 | user@@name@163.com | | 3 | 违规字符 | 使用不允许使用的字符 | *invalid#@163.com | | 4 | 超过最大长度限制 | 用户名超过指定的最大长度 | verylongusernameexceedslimit...@163.com (超过64位) | | 5 | 空白字符串或完全缺失的内容 | 输入为空 | @163.com 或者 "" | 以上表格中的每一行都对应着一种违反特定规则的情况,有助于全面覆盖可能出现的问题场景[^2]。 ```python # Python伪代码展示如何实现简单的有效性检查函数 import re def validate_email(email): pattern = r'^[\w\.-]+@(?:[A-Za-z\d][-\w]*\.){1,5}[A-Za-z]{2,}$' if not isinstance(email, str): return False match_result = re.match(pattern, email) if match_result is None or '163.com' != email.split('@')[-1]: return False local_part_length = len(email.split('@')[0]) if local_part_length < 1 or local_part_length > 64: return False return True ```
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值