1.the street was tore up and men were working on the car-track by the light of acetylene flares.
街道被翻开,人们在电石灯的照耀下在电车轨道上工作。
2."love you?" i simply turn all to jelly when you touch me.
"爱你?"你一碰我浑身就打颤。
3.she was looking into my eyes with the way that she had of looking that made you whether she was looking out of her eyes.
她用那惯常的方式看和我的眼睛,然人怀疑她是否在用她的眼睛看着别人。
4.they would look on and on after every one else's in the world had stopped looking.
仿佛等到世界上所有人的眼睛都不在看了,他们也不会停止看。
5.she looked as though there were nothing in the earth she would not look like that, and really she was afraid so many things.
她用着看世界上任何一样东西的眼神看着我,实际上有那么多的东西她不敢正视。
6.when i think of hell i've put chaps all through, i'm paying for it all now.
我想到我给很多人带来了痛苦,我现在正在偿还这些。
7.at one or another i had probably considerd it from the most various angles, including the one that certain injuries or imperfections are a subject merriment while remaining quite serious for the person possessing them.
有那么几次,我从绝大多数的角度来想, 包括某些创伤那估,或则和残疾,虽然对于残疾人来说是一件严肃的事情,但对于别人来说确实可以取乐的对象。
8.oh,some one took her home, not a bad-looking girl, wonderful command of the idiom.
有人带她回家了,一个长的不错的女孩,满满的行话。
obviously jake and breet into each othser, but there must soms barriers between the two, breet said that she was misrable, said that she was paying all the hell.and jake was sick that carried during the war. they get off the car and went into the bar and met some old frieds, but jake out of that after a while while breet still stay in. thay date torrow in the park.
在城市的夜晚,街道被翻开,人们在电石灯的照耀下辛勤工作。一对情侣,Jake和Breets,尽管彼此深爱,却因战争创伤、内心的恐惧和痛苦而难以靠近。他们试图在酒吧中寻找慰藉,但最终还是各自面对自己的困境。
876

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



