开发多语言软件是一件非常困难的事,各个国家的字符集的编码方式、货币符号、日期格式、数字格式、文字表现都各不相同, glibc 提供了大量的函数处理这些事情,不再聱述了。这里要做的是,用一个简单的实例说明一下 GetText 的用法, GetText 是一系列的工具和库函数,帮助程序员和翻译人员开发多语言软件的。
GetText 并不是一个神秘的东西,若非要在 Win32 下找一个东东与之对应的话,我想应该是资源文件 (.res) ,它替你把字符串管理起来,在运行可以根据当前的语言,自动加载对应语言的字符串。
这里假设要开发一个叫做 foonly 的软件包,它仅有一个源文件 foonly.c ,其功能是在屏幕上打印出 ”Hello, GetText!” 。在没有支持多语言时, foonly.c 的内容如下:
#include <stdio.h>
int main(int argc, char* argv[])
{
printf("Hello, GetText!/n");
return 0;
}
好了,下面开启我们多语言软件的开发之旅:
创建 pot 文件, pot 是 Portable Object Template 的首字母缩写,与 po 对应的是 mo , mo 是 Machine Object 的首字母缩写。前者意指原始的字符串文件,一般用于给翻译人员去修改的,后者则是与机器相关的,一般是供程序读取。可以手工创建 pot 文件,也可以通过 xgettext 从代码中抽取字符串来产生。这里是用 xgettext 来产生的:
xgettext -a foonly.c -o foonly.pot
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名 foonly.pot 的文件,打开该文件,可以看到:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE/n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>/n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>/n"
"MIME-Version: 1.0/n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET/n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"
#: foonly.c:5
msgid "Hello, GetText!/n"
msgstr ""
根据 pot 产生不同语言的 po 文件,这里我们先产生一个简体中文的 po 文件:
export LANG=zh_CN.gb2312
msginit -l zh_CN.gb2312 -i foonly.pot
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名 zh_CN.po 的文件,打开该文件,可以看到:
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# root <root@linux>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:09+0800/n"
"Last-Translator: root <root@linux>/n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>/n"
"MIME-Version: 1.0/n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312/n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"
#: foonly.c:5
msgid "Hello, GetText!/n"
msgstr ""
翻译 zh_CN.po 里对应的字符串为中文:
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# root <root@linux>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:09+0800/n"
"Last-Translator: root <root@linux>/n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>/n"
"MIME-Version: 1.0/n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312/n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"
#: foonly.c:5
msgid "Hello, GetText!/n"
msgstr " 你好, GetText!/n"
根据 po 文件生成 mo 文件。
msgfmt zh_CN.po -o zh_CN.mo
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名 zh_CN.mo 的文件。它是二进制的,不能用文本编辑器打开。
安装 mo 文件到系统中:
cp -f zh_CN.mo /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foonly.mo
修改程序。
#include <stdio.h>
#include <locale.h>
#include <libintl.h>
#define _(String) gettext (String)
#define LOCALEDIR "/usr/share/locale/"
#define PACKAGE "foonly"
int main(int argc, char* argv[])
{
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
printf(_("Hello, GetText!/n"));
return 0;
}
编译并运行:
gcc -g foonly.c -o foonly
./foonly
可以看到屏幕上打印出:
你好 , GetText!
现在我们换成英文试一下:
export LANG=es_US
./foonly
可以看到屏幕上打印出:
Hello, GetText!
添加其它语言也很容易,不需要修改程序,只需要像对待中文一样,生成一个 mo 文件,并安装到系统中对应的目录即可。切换不同的语言仅仅是修改当前的 locale 就行了。