Dolby Laboratories has scored a huge coup this week as the Chinese government has selected Dolby Digital Plus as the defacto standard for audio in televisions and set-top boxes throughout the country.
Essentially, that means that any brand and/or device manufacturer that wants to sell its product in a market with 400 million households and counting must go through and encode their solutions in Dolby Digital Plus.
This widens Dolby’s global footprint considerably. Dolby Digital Plus has already been adopted as a standard for HDTVs in the United Kingdom, India and France, among other markets around the world.
Dolby’s technology will be encoded into China’s national Digital Terrestrial Multimedia Broadcasting receiver specification, already adopted by most Chinese broadcasters as well as over 50 HDTV and set-top box makers, including Huawei.
The new initiative will take effect beginning on November 1, 2011.
杜比数字+成为中国电视音频标准
本周,杜比实验室获得重大胜利,中国政府已选择杜比数字+作为全国电视机及机顶盒的事实上的音频标准。这意味着任何希望在中国市场销售产品的品牌和设备制造商必须通过杜比数字+进行编码。这一举措显著扩大了杜比在全球的影响力。
4092

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



