在日本有什么禁忌??

日本人不喜欢荷花他们认为那是邪恶的化身,所以给日本人送礼千万别与荷花有关的东西,不然他们回拒收的。

日本人一对男女上街,女子在右边走;挽手行走,则是女子挽着男子。三人上街,中间的位置最受尊敬。

  日本人在送礼时,多采取这样的作法:即送些对主人毫无用途的礼品,因为收礼的人可转送给别人,那个人还可以再转送给第三者。日本人对装饰有狐狸、獾图案的东西甚为反感,因为狡猾狐狸是贪婪的象征。到日本人家作客,携带的菊花只能有十五片花瓣,因为只有皇室帽徽上才有十六片瓣的菊花。接送礼物要双手,不当面打开礼物,当接受礼物后,再一次见到送礼的人一定会提及礼物的事并表示感谢。送的礼物忌送梳子,因为梳子的发音与死相近。一般人不要送菊花,因为菊花一般是王室专用花卉。

  日本人有不少语言忌讳,如“苦”和“死”,就连谐音的一些词语也在忌讳之列,如数词“4”的发音与死相同,“42”的发音是死的动词形,所以医院和饭店一般没有4和42的病床和房间。用户的电话也忌讳用“42”,监狱一般也没有4号囚室。“13”也是忌讳的数字,许多宾馆没有“13”楼层和“13”号房间,羽田机场也没有“13”号停机坪。在婚礼等喜庆场合,忌说去、归、返、离、破、薄、冷、浅、灭及重复、再次、破损、断绝等不吉和凶兆的语言。商店开业和新店落成时,忌说烟火、倒闭、崩溃、倾斜、流失、衰败及与火相联系的语言。交谈中忌谈人的生理缺陷,不说如大个、矮子、胖墩、秃顶、麻子、瞎聋、哑巴等字眼,而称残疾人为身体障碍者,称盲人为眼睛不自由者,称聋子为耳朵不自由者等。

  日本从四月一日到七日叫绿化周,包括街道绿化日、宅旁绿化日、学校绿化日、荒山绿化日、交通绿化日、绿化树木保护日。日本人抽烟多喜欢自己抽,很少主动敬你一支,因为日本人认为香烟是有害身体的。日本人一有伤风咳嗽,外出时就戴上白色的口罩。日本人用大拇指表示“老爷子”,这个动作是表示骂“你这个老爷子”,毫无赞赏之意。用小拇指表示“情人”。

  高声说话,定睛凝视他人,手插在衣袋里以及用手指指人,都会被认为是对人不恭敬。在交换名片时忌讳从屁股后兜里掏出或装入,这是对人极不尊敬的举动。忌三人并排合影,那是因为站在人间的人有受制于人之嫌。寄慰问信忌用双层信封,双层被认为是祸不单行;寄信时忌倒贴邮票,因为它暗示着断交。到日本人家作客应预约在先,非请莫进,非请莫坐,忌讳窥视卧室,不得翻弄除书报以外的东西。忌讳在众人面前接吻、拥抱。朋友在一起时不单独一个人吃口香糖之类的东西。

  日本人穿衣都是右向掩衣襟,而人死下葬时,要左向掩衣襟。因为在与现实阳世完全相反的阴间,死者的装束也要与人间相反。因此日本人是不会买左向掩衣襟的服装,哪怕是国际名牌。结婚时,如果日本新娘身着传统和服,忌着羽织(外褂),因为江户时代禁止女性着羽织,此后只允许深川的艺*穿着,因此现在的新娘在婚礼上是绝不穿羽织的。犯禁忌引发不吉利或降低身份。

  日本人大多数信奉神道和佛教,他们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的色调;最忌讳绿色,认为绿色是不祥之色。日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花。在探望病人时忌用山茶花及淡黄色、白色的花,日本人不愿接受有菊花或菊花图案的东西或礼物,因为它是皇室家族的标志。日本人喜欢的图案是松、竹、梅、鸭子、乌龟等。

  日本人一般不吃肥肉和猪内脏,也有人不吃羊肉和鸭子;招待客人忌讳将饭盛过满过多,也不可一勺就盛好一碗;不能把饭盛得过满或带尖。作为客人就餐时,忌讳只食用一碗就说够了,第二碗饭即使是象征性的,也应要求添饭,只吃一碗认为是象征无缘;忌讳用餐过程中整理自己的衣服或用手抚摸、整理头发,因为这是不卫生和不礼貌的举止;日本人使用筷子时忌把筷子放在碗碟上面。

  用餐时,不能把筷子插在盛满饭的碗上。因在死者灵前的供桌上往往筷子摆成这种形式。

  给客人盛饭时,禁忌把整锅饭一下分成一碗碗的份饭,因过去给囚犯盛饭时多采用这种方法。

  吃饭时禁忌敲饭碗,据说这是因为人们迷信敲碗声会招来饿鬼。

  忌讳往糕上撒盐和撕拉着吃糕。

  忌讳在锅盖上切东西。

  忌讳往白水里放汤。

  着过筷的饭菜和动过口的汤,不能吃到一半剩下。携带食物外出郊游时,禁忌把吃剩的东西丢在山里。据说这是担心吃剩的东西会招来鬼魂。

  忌讳把红豆饭浇上酱汤吃。迷信这样做会在结婚时遭雨浇。

  带腥味儿的食品禁忌用作祭祀神佛的供品。

  供过神灵的食品忌讳让女孩子吃,认为这样做会使女孩长大后姻缘不合。

  在宴会上就餐时,忌讳与离得较远的人大声讲话。讲话时禁忌动手比划和讲令人悲伤或批评他人的话。

  在有关红白喜事的宴会上,禁忌谈论政治、宗教等问题。

  在较大型的宴会上因故要中途退场时,禁忌声张,否则会使主人不欢,他人扫兴。

  就餐时禁忌口含或舌添筷子,忌讳含着食物讲话或口里嚼着东西站起来,否则会被认为缺乏教养。

  日本人饮食中的禁忌,在日本的不同地区或家庭还有许多。譬如有的人家正月忌食杂煮;有的村或部落忌食鸡肉或鸡蛋等。但是,吃饭或喝汤时发出声响,日本人不仅不忌讳反而欢迎。因这种行为往往被认为是用膳者对饭菜的赞美或吃得香甜的表现。

  在日本,招呼侍者时,得把手臂向上伸,手掌朝下,并摆动手指,侍者就懂了。谈判时,日本人用拇指和食指圈成“O”字形,你若点头同意,日本人就会认为你将给他一笔现金。在日本,用手抓自己的头皮是愤怒和不满的表示。

  日本人送礼时,送成双成对的礼物,如一对笔、两瓶酒很受欢迎,但送新婚夫妇红包时,忌讳送2万日元和2的倍数,日本民间认为“2”这个数字容易导致夫妻感情破裂,一般送3万、5万或7万日元。礼品包装纸的颜色也有讲究,黑白色代表丧事,绿色为不祥,也不宜用红色包装纸,最好用花色纸包装礼品。礼物应该包装好,不要用白色或色彩明亮的包装纸,因为在日本文化里,白色象征死亡,明亮的颜色则会显得过分花哨,不够庄重;不要出人意料地拿出礼物,拿出礼物前应该设法婉转地告诉你的客人,说你准备了一份小小的纪念品; 如果是和一班客人会见,要么向全体赠送一份礼物,要么向团体的每一个人送礼;如果是向全体客人送礼,要在所有人集合过来之后再赠送。只向团体里的某些人送礼,会被看作非常失礼的行为;

  日本人接待客人不是在办公室,而是在会议室、接待室,他们不会轻易领人进入办公机要部门。日本不流行宴会,商界人士没有携带夫人出席宴会的习惯。商界的宴会是在大宾馆举行的鸡尾酒会。日本人没有互相敬烟的习惯。拜访日本人的家庭,要事先约好。进入日本人的住宅时必须脱鞋。在日本访问时,窥视主人家的厨房是不礼貌的行为。日本没有请同事到家与全家人交往的习惯。日本人从来不把工作带到家里,妻子也以不参与丈夫的事业为美德。

  与日本人交谈,不要边说边指手划脚,别人讲话时切忌插话打断。三人以上交谈时,注意不要冷落大部分人。在交谈中,不要打听日本人的年龄、婚姻状况、工资收入等私事。对年事高的男子和妇女不要用“年迈”、“老人”等字样,年事越高的人越忌讳。在公共场合以少说话为好。乘坐日本的地铁或巴士,很少能看到旁若无人而大声交谈的现象。

<think>嗯,用户问的是“古人说舍不得孩子,套不着狼是什么意思”。首先,我需要确定这个俗语的正确性。记得正确的说法应该是“舍不得孩子套不着狼”,对吧?用户可能记错了顺序,或者输入时有误,可能需要确认一下。不过一般来说,这个俗语的结构是“舍不得孩子套不着狼”,所以先按照这个来解释。 接下来,我要解释这个俗语的字面意思和引申义。字面意思是用孩子作为诱饵来捕捉狼,这听起来很残酷,但实际是古代的一种比喻,用来表达为了达到更大的目的必须付出一定的代价。但需要指出,这其实是一个误传,原来的说法可能是“舍不得鞋子套不着狼”,因为古代打猎可能需要跑很多路,磨破鞋子。所以这里可能存在语言演变的问题,需要解释清楚。 然后要考虑用户的背景。用户可能是在学习中文俗语,或者遇到了这个说法不理解其含义。可能用户是学生,或者对中华文化感兴趣的外国人。需要解释清楚来源和正确的用法,避免误解。 用户可能还想知道这个俗语的使用场景,比如在什么情况下使用,有没有类似的成语或俗语。可能需要举一些例子,比如“不入虎穴,焉得虎子”来类比,说明风险和收获的关系。 同时,要注意用户的潜在疑问,比如为什么会有这样残酷的比喻,是否存在历史上的真实依据。这时候需要指出这是误传,实际可能和鞋子有关,避免用户误解古人真的用孩子做诱饵,这可能涉及文化敏感性。 最后,总结这个俗语的正确含义,强调其核心是取舍和代价,而不是字面的意思。确保用户理解其背后的道理,而不会产生歧义。可能还需要提醒用户在使用时注意场合,避免误解。</think>"舍不得孩子套不着狼"是一句流传较广的中文俗语,其含义和演变过程值得深入探讨: --- ### 📜 **本源考据** 1. **原始版本争议** 语言学家考证该谚语存在两种可能的起源: - **"舍不得鞋子套不着狼"**(北方方言演变) 古代猎户追狼需长途跋涉,常磨破鞋子(晋语区"孩"与"鞋"同音) - **戏曲《赵氏孤儿》影响** 程婴舍子救孤的典故可能衍生出夸张说法 2. **语言流变过程** ```mermaid graph LR 唐代方言"鞋"读作"孩"-->元代杂剧出现相关表述-->明清小说将"鞋"误抄为"孩"-->现代形成固定俗语 ``` --- ### 🧩 **核心含义解析** | 字面表述 | 实际寓意 | 哲学对应 | |-----------------------|--------------------------|-------------------------| | 用孩子作诱饵捕狼 | 重大收获需承担风险 | 风险收益权衡原则 | | 表面看似残酷 | 强调战略取舍的必要性 | 辩证唯物主义矛盾观 | **现代适用场景举例**: 1. 商业投资中的风险决策 2. 科研攻关的资源投入 3. 职业发展的机会选择 --- ### 🌍 **文化对比** | 文化体系 | 相似谚语 | 核心差异 | |------------|-------------------------|-----------------------| | 西方文化 | "No pain, no gain" | 强调个人付出 | | 日本文化 | "虎穴に入らずんば虎子を得ず" | 突出冒险精神 | | 阿拉伯文化 | "想要蜂蜜就要忍受蜂刺" | 侧重自然法则 | --- ### ⚠️ **理解误区警示** 1. **非字面意义** 切勿理解为鼓励伤害儿童,2010年河南某法院曾纠正当事人对此谚语的错误引用 2. **使用禁忌** 以下场景应避免使用: - 涉及未成年人保护的讨论 - 医疗伦理决策 - 安全教育语境 --- ### 📚 **进阶学习建议** 1. 对比阅读: - 《淮南子·说林训》"欲致鱼者先通谷" - 《战国策·秦策》"削株掘根,无与祸邻" 2. 现代应用理论: - 博弈论中的"沉没成本"概念 - 经济学机会成本原理 - 项目管理风险矩阵 **趣味冷知识**:明代《增广贤文》现存版本并无此谚语,其广泛传播始于20世纪民间口头文学。建议在正式写作中使用更典雅的替代表达,如"欲取鸣琴弹,恨无知音赏"(孟浩然《夏日南亭怀辛大》)。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值