《Design by Contract原则与实践》勘误与评述
本书原名:《Design by Contract by Example》,是孟岩翻译的。
怎么说孟岩也算国内的名人了,再加上我想具体了解一下契约式设计,所以就选择看了一下。第一感觉:书价不应该标那么高,虽然契约式设计2003年的时候还算新,但是凭书的厚度和内容实在不该标那么高的价格。当然了,孟岩还算比较严谨的译者,自己为书加了很多注释。呵呵,其实对我来说,没有很么很大的收获。记得最初看到契约式设计的时候,花了大概5分钟就知道了契约式设计就是从程序正确性证明而来的东西,从理论科学向实践工程中引入了而已。当然了,契约式之父这个想法还是很有价值,中国人就算想得出来,估计一般也做不出来,别人Bertrand Meyer自己设计语言、自己写编译器,实现自己的思想。国内估计会写编译器的人都寥寥无几,更别说连面向对象思想和软件工程思想都精通的了。这里这些疯话有感于自己的编译原理功底太差,大家不要介意。
下面就给出我认为不好的地方,观点是个人的,可以不必完全一致!
1 序 L6 好像不符合中文语法
2 P1 L4 “导则”->准则
3 P6 RL11 “之所为与所不为” 好像不该用这种花哨的翻译,图增反感
4 P27 RL8 “被此”->彼此
5 P32 RL12 “使用”->使
6 P49 L1 “valueof”->valuefor
7 P72 L2 找到错误,居然也照着翻译,是不是该和作者联系一下,直接改正?其实只要玩过lisp的一眼就可以看出是错误的了
8 P73 “not is_empty”好像把黑体和缩进都弄错了,并且应该遵循好的风格写在一行
9 P77 “Result = (is_empty and other.is_empty)”->(Result = is_empty) and other.is_empty
10 P89 L4 “将将出”->将推出
11 P90 RL3 添加“是”
12 P93 中间“否查询”->item查询
13 P103 L9 “较弱”、“较强”->弱、强
14 P139 L6 “叙事值”->键值
15 P144 L2 “效”->有效
16 P144 L4 “地”删除
17 P147 L10 “导则”->准则
18 P156 L9 同上
19 P167 关于“可重入”和表现我觉得写的很奇怪
20 P172~173 “其一”不知道说的什么
21 P206 译注1及其相应部分
22 P224 “对象限制语言”->对象约束语言
23 P243 RL2 “流水态满足了契约”是什么意思?
by:kangtian0
Blog:http://blog.youkuaiyun.com/kangtian0