一直以为汉语在表达方面有着比英语更多的优势,但自看《功夫熊猫 I》,突然发现英语也有很多不错的表达方式,有些是汉语很难翻译出来的,今天查找
Rec.601的时候有碰到对其的一句评价:
it was 'an idea whose time had come'.
上网找也没有找到满意的翻译,突然自己想到了他的翻译:他是适逢其时的构想。(具体翻译要衔接上上下文语境)
一直以为汉语在表达方面有着比英语更多的优势,但自看《功夫熊猫 I》,突然发现英语也有很多不错的表达方式,有些是汉语很难翻译出来的,今天查找
Rec.601的时候有碰到对其的一句评价:
it was 'an idea whose time had come'.
上网找也没有找到满意的翻译,突然自己想到了他的翻译:他是适逢其时的构想。(具体翻译要衔接上上下文语境)