翻译
1 翻译概述
翻译实际上是一种语言的运输,从源语言运输到目标语言,方法千变万化,方式各不相同,但内容不容有失。
例1:有难事,找民警
中式翻译:If you have any tuouble please ask for the policeman
正确翻译:If you have any tuouble please turn to policeman for help.(look for)
例2:熟食
中式翻译:The familiar food
familiar 熟悉的、常见的
正确翻译:The cooked food/The prepared food
例3:游人止步
中式翻译:Tourist stops!
正确翻译:No entrance!
Staff only!
例4:机房重地,闲人免进
中式翻译:Engine room is a serious place
正确翻译:No entrance (to engine room)
例5:为了您的安全,请勿乱扔乱抛物品
中式翻译:In order

本文探讨了英语翻译的基本原理和方法,强调了翻译过程中应注意的前后关联、意义重于形式以及忠实通顺的原则。通过多个实例展示了如何将中文翻译成准确且地道的英文,同时对比了英汉两种语言在形合与意合、主语与话题、被动与主动等方面的差异,为提高翻译水平提供了指导。
最低0.47元/天 解锁文章
1736

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



